Выбрать главу

– Ну ладно, эту потерю можно пережить, – постаралась успокоить Амбру Джулия.

– А как пережить сам факт воровства? Мерзавец, который залез ко мне в сумку, в душу мне наплевал!

– Эмоции эмоциями, а в полицию заявить надо, – решила Джулия. – Собирайся, пойдем в комиссариат.

Разговор с Джорджо откладывался до лучших времен.

В районном отделении было полно народу. Маленькие брат с сестрой пришли заявить о пропаже котенка. Женщина, у которой двое подростков на мотоцикле сорвали с плеча сумочку, пересказывала случившуюся с ней историю уже не первый раз. Даму благородного вида обчистила приходящая домработница. Пьяного мужчину задержали на улице за нарушение общественного порядка и непристойное поведение. Продавец гашиша, схваченный с поличным, сидел в наручниках и громко требовал адвоката.

Полицейский, узнавший Джулию по фотографиям, сразу выделил ее из всей этой пестрой публики.

– Присаживайтесь, синьора де Бласко, – засуетился он. – Сегодня у нас просто столпотворение, так что извините, придется вам немного подождать.

Было шумно, вразнобой стучали пишущие машинки, в воздухе висел густой табачный дым.

– Чем могу быть полезен? – вежливо спросил полицейский, когда до них наконец дошла очередь.

– Меня обокрали, – ответила Амбра. – Вытащили из сумки золотую цепочку и золотое кольцо с аквамарином.

– Где это произошло? – без особого интереса спросил полицейский.

– Думаю, в автобусе, – сказала Амбра, – хотя я не сразу заметила. Пропажа обнаружилась, когда я уже была в доме синьоры. – И Амбра перевела взгляд на Джулию.

– Я вас попрошу сделать письменное заявление и описать пропавшие драгоценности, – сказал полицейский. – Чтобы начать поиски, надо знать, что мы ищем.

В его голосе не прозвучало большого энтузиазма: по опыту полицейский знал, что подобные кражи по большей части остаются нераскрытыми. Гораздо больше его интересовала спутница пострадавшей: он читал все книги известной писательницы де Бласко, а теперь вот представился случай познакомиться с ней лично. Выполнив свой профессиональный долг, он обратился к Джулии:

– Представьте себе, синьора де Бласко, – с улыбкой сказал полицейский, – сегодня случилось событие, достойное вашего пера. Честное слово, оно так и просится в роман.

– Да что вы говорите? – Джулия изобразила на лице любопытство. Сколько она уже слышала в жизни историй, «достойных ее пера»! – Расскажите, что же это за событие?

– Сегодня утром, – понизив голос до шепота, доверительно сказал полицейский, – были украдены дом Белоснежки, замок Лазурного принца, лес Красной Шапочки и карусель из страны сказок.

– Потрясающе! – растерянно сказала Джулия, начиная подозревать, что полицейский не в себе.

– Это чистая правда, синьора де Бласко, я сам принимал телефонограмму.

– Откуда же украдены все эти чудеса? – спросила Джулия. – Из детской книжки?

– Эти чудеса, как вы их называете, украдены с одной из телестудий. Она находится в Бругерио и принадлежит человеку по имени Франко Вассалли. Студия «Интерканал», слышали о такой?

– Никогда в жизни не слышала, – пожав плечами, ответила Джулия и встала. Эта странная беседа начала ей надоедать. К тому же она понимала, что больше им в участке делать нечего.

Попрощавшись со словоохотливым блюстителем закона, женщины отправились домой.

Глава 5

Полицейская машина остановилась перед шлагбаумом, преграждавшим въезд на территорию студии. Охранник, сидящий в стеклянной будке, над которой красовалась надпись «Интерканал», не торопился его поднять. Он сидел за столом, уставленным телефонными аппаратами и приборами селекторной связи, и, казалось, не замечал подъехавшую полицейскую машину.

По ту сторону шлагбаума за стоянкой, забитой грузовиками и легковыми автомобилями самых разных марок, виднелось здание из затемненного стекла, а справа от него – два бетонных корпуса темно-красного цвета, вокруг которых сновали рабочие в комбинезонах и актеры в театральных костюмах.

С любопытством глядя по сторонам, полицейские не заметили, как охранник покинул будку и подошел к их машине.

– Вы по поводу ограбления склада? – спросил он, наклоняясь к открытому окну. Под синей курткой угадывались очертания кобуры.

– Почему вы не открываете шлагбаум? – вопросом на вопрос ответил ему Рута, который на дух не переносил частных охранников.

– Склад, который вам нужен, находится в другой стороне, – объяснил охранник и показал куда-то за стеклянное здание.

– И как же прикажете туда проехать? – с издевкой в голосе спросил Рута.

– Вам придется вернуться назад, свернуть направо, а через двести метров налево. Вы упретесь в ворота. Они открыты, поскольку там сейчас идет строительство нового здания телестудии. Минуете стройку и увидите склад. У ворот притормозите, вас там должны встречать.

– «Направо, налево», – передразнил охранника Рута. – Тебе бы регулировщиком работать, а не в будке штаны протирать!

Охранник промолчал, решив, видимо, не отвечать на выпады нервного полицейского.

– А отсюда мы не можем к складу проехать? – вступил в разговор Д'Амико.

– В принципе можете, но сейчас проезд заблокировал грузовик, вам его не объехать.

– Его что, нельзя отогнать? – снова начал заводиться Рута.

– Мне очень жаль, – демонстрируя завидную выдержку, продолжал объяснять охранник, – но там сейчас декорации грузят, они должны быть на съемках к определенному часу. Погрузку прерывать не положено.

– Да, регулировщик из тебя получился бы просто высший класс! – Рута буквально кипел от злости. – Вежливый, дисциплинированный, а главное – инструкций не нарушаешь.

– Комплимент от полицейского для меня большая честь. – В голосе охранника не было и намека на иронию. – Если вы последуете моему совету, то через минуту будете на месте, а если вам охота упражняться в остроумии, поищите себе кого-нибудь другого, у меня работа. – И он направился к будке.

– Ладно, поехали, – сказал Д'Амико, – только зря время теряем.

Вскоре они оказались на узкой, разбитой тяжелыми машинами дороге, над которой висело облако пыли. С одной стороны от нее высились горы вынутого грунта, с другой уже поднялся железобетонный каркас будущей студии. Желтый кран со скрежетом поднимал прутья арматуры, гудела бетономешалка, ревел компрессор. Шум стоял несусветный.

«Пантера» остановилась у распахнутых ворот, и к ней сразу же подошли два служащих в синих комбинезонах.

– Меня зовут Вальтер, – представился один из них, красивый молодой брюнет с широкими плечами. – Я директор склада, а это Карло. – Он указал на своего спутника.

Полицейские вышли из машины.

– Воры попали на склад этим путем? – спросил Д'Амико, разглядывая огромный ангар позади стройплощадки.

– Сам не знаю, – ответил Вальтер. – Главный вход всегда под наблюдением, там круглосуточная охрана. Здесь ворота хоть и не запираются, но сторож несколько раз за ночь обходит всю территорию. Пойдемте, вам легче будет на месте разобраться.

В ангар вела широкая крытая галерея со сводчатым потолком из прозрачного, похожего на стекло, материала.

– Это поликарбонат, – заметив любопытные взгляды полицейских, объяснил Вальтер. – Он обладает светопроводностью стекла и вместе с тем сохраняет тепло. Вы не были на стадионе в Сан-Сиро? Там тоже поликарбонатное покрытие. Как видите, галерея достаточно просторна, сюда свободно въезжают грузовые машины и автокары. Вот диспетчерская, здесь регистрируются грузы. Дальше три складских отсека. Воры побывали во втором и третьем.

Подойдя к железным дверям, он с усилием распахнул большие тяжелые створки, и полицейские очутились в просторном помещении, площадью не меньше пятисот квадратных метров. Окон здесь не было, склад освещался мощными лампами, укрепленными на верхних балках. Вдоль стен на металлических стеллажах хранились самые разнообразные предметы.