– Марта, дорогая моя, – окончательно расчувствовавшись, успокаивал ее Мартин, – если нам не удастся добиться справедливости через суд, я сделаю все, чтобы ты не страдала, клянусь тебе своей жизнью.
Вышколенный стюард спросил, что она желает на обед, но Марта ограничилась стаканом апельсинового сока. Сняв наушники, в которые она рассеянно слушала текст демонстрировавшегося на экране фильма, она откинула спинку кресла и настроилась поспать. Перед Вассалли ей хотелось появиться в наилучшем виде.
Когда самолет приземлился в аэропорту Шарль де Голль, Париж казался сверху сплошным морем огней. Марта взяла такси и поехала в отель «Виктория», чтобы привести себя в порядок после долгого полета.
Ровно в девять она подкатила к ресторану «Тур д'Аржан» и увидела перед входом поджидавшего ее Франко.
– Ну и точность! – с восхищением заметил Франко. – Я и не предполагал, что ты так пунктуальна.
– Все зависит от того, с кем у меня назначена встреча, – протягивая руку для поцелуя, ответила Марта.
– Я польщен.
– Не очень-то задирай нос, я примчалась сюда, чтобы насладиться уткой с кровью – лучше этого я ничего в жизни не ела.
– Я не верю вам, прекрасная гордячка, – засмеялся Франко. – Вы перелетели через океан, чтобы повидать меня.
– И кое-что услышать, – кокетливо добавила Марта. – Правда, Франко, я сгораю от нетерпения услышать последние новости.
– Но я не горю желанием сплетничать, особенно про свою жизнь, – моментально став серьезным, ответил ей Франко.
Марта подождала, пока официант наполнит их бокалы бургундским, и настойчиво продолжала:
– Начнем с того, что я прилетела не сплетничать, а получить информацию, касающуюся и меня тоже.
– При чем здесь ты? – удивился Франко.
– Не забывай, что писательница, с которой ты отправился в любовное плавание, – подружка моего мужа.
– Твоего бывшего мужа, – поправил Марту Франко. – Да между нами и не было ничего. О чем я должен рассказать? К моему великому сожалению, роман не состоялся, несмотря на все мои усилия, – не моргнув глазом, соврал он.
– Я и не сомневаюсь, что ты настоящий джентльмен, – не поверив ни одному его слову, хитро улыбнулась Марта. – Боишься скомпрометировать свою даму.
– Честное слово.
– Все равно не верю, – уже с некоторым сомнением сказала Марта.
– Знаешь, в правду подчас труднее верится, чем в ложь, но я не собираюсь тебя убеждать. – Франко пригубил вино, и по его лицу разлилась улыбка удовольствия. – Как ни прискорбно, но за три дня и три ночи, проведенные вместе, мы с Джулией де Бласко не стали любовниками. Она влюблена в своего или, если тебе угодно, в твоего Гермеса Корсини.
Да, для Марты это было полной неожиданностью. Джулия де Бласко уже в который раз удивляла ее своей непредсказуемостью, путала ей карты.
– Представляю, в каком ты сейчас состоянии, – сочувственно сказала Марта. – Но зачем же она тогда согласилась плыть с тобой на яхте? Она что, совсем дурочка?
– Видимо, она хотела убежать от самой себя, – задумчиво объяснял Франко, – а может, хотела проверить, способна ли удержаться от искушения. Да, скорее всего она поначалу хотела изменить своему любовнику, но в последний момент подчинила свои чувства разуму. Или струсила, – добавил он после некоторой паузы.
– Жаль. – Франко, кажется, убедил ее окончательно. – По чьей же инициативе прервался этот круиз?
– Ты хочешь узнать, кто кого бросил?
– Именно.
– К сожалению, она меня.
– А я-то мечтала услышать захватывающую любовную историю! Выходит, зря летела, – разочарованно сказала Марта, невольно выдавая истинную цель своего приезда в Париж.
– Нет, ты не зря летела, потому что у меня есть для тебя одно интересное предложение, – таинственно улыбаясь, сказал Франко.
– Что за предложение? – оживилась Марта. – Говори скорей, не тяни.
– Даю тебе слово, это в тысячу раз интересней любых сплетен.
– Скажи хоть, о чем речь? – сгорая от любопытства, спросила Марта.
– О работе. Хочу предложить тебе выгодную работу.
– Ты смеешься надо мной? – презрительно скривила губы Марта. – Да я никогда в жизни не работала!
– Когда-то надо начинать, тем более что мое предложение тебе должно понравиться. Дело в том, что я решил заняться созданием телевизионных фильмов. Ищу компаньонов.
– И средства, – добавила она.
– Которые у тебя есть и которые ты имешь возможность инвестировать наилучшим образом.
– Вкладывать деньги в итальянское кино? – удивилась Марта. – Что-то я о таком не слышала.
– Я говорю не об элитарном кино, – терпеливо объяснял Франко, – а об экранизациях, о телесериалах. У меня уже есть два компаньона, французы Жорж Бертран и его любовница Угетт Леклерк, ты их знаешь. Но мне нужен и итальянский компаньон, ведь фильмы-то мы будем делать свои, отечественные.
– И во сколько же мне встанет такое почетное предложение? – насмешливо спросила Марта.
– Всего в двадцать миллиардов, для тебя ведь это не проблема, верно?
Марта подумала, что, если выиграет процесс о наследстве, такая сумма действительно не будет для нее проблемой.
– А что я за это буду иметь?
– Пакет акций, соответствующий вложенному капиталу, дивиденды и постоянный оклад, который мы сейчас с тобой обговорим. Ты будешь участвовать в производстве фильмов, нанимать актеров, выбирать натуру для съемок, просматривать смонтированный материал.
– Но я не умею этого делать, – испугалась Марта. – Я ничего не понимаю в кинопроизводстве.
– У тебя получится. Ты умная, способная, я в тебя верю.
– И я даже буду иметь право приостановить съемки, если мне что-то не будет нравиться? – с невинным видом поинтересовалась Марта.
– Если ты имеешь в виду фильм по роману Джулии де Бласко, то нет. Работа уже идет полным ходом, остановка картины обернется огромными убытками.
Это Марта понимала. Ей не надо было объяснять, что такое убытки. Она сделала знак официанту, показывая на свой пустой бокал. Предложение Франко начинало нравиться ей все больше.
– Что ж, – сказала она с небрежным видом, – то, что ты рассказываешь, кажется мне занятным. Я, пожалуй, соглашусь. Когда мне приступать?
– Считай, что ты уже приступила, – довольный тем, что так легко уговорил ее, ответил Франко.
Марта будет надежным компаньоном, решил он; они с ней сработаются. К тому же она еще очень даже ничего, а Франко не намерен всю оставшуюся жизнь оплакивать потерю Джулии.
Глава 63
Франко Вассалли немного опоздал. Когда он подошел к залу прилета, Луи Фурнье уже выходил из таможни.
– Как все прошло? – спросил Франко, пожимая французу руку.
– Как по маслу, – ответил Фурнье. – Больше эти двое не будут доставлять тебе неприятностей. Рассказывать подробно или в общих чертах?
– В общих чертах. Кстати, почему ты задержался там дольше, чем мы рассчитывали?
– Потребовалось время, чтобы заставить их подписать чистосердечное признание. Зато, имея в руках этот документ, ты в полной безопасности. Да, – добавил он, спохватившись, – паспорта заграничные я у них, естественно, изъял.
– Финансовые вопросы решил?
– Все сделал, как ты велел. Им за глаза хватит до конца дней.
– Спасибо тебе огромное, – с чувством сказал Франко.
– Я твой должник на всю жизнь, ты так мне помог! – И француз посмотрел на Франко благодарным взглядом. – Как себя чувствует твоя мама?