Подошла Теа и тоже обняла Джулию.
– Решила нас навестить перед новым перелетом? – не без ехидства спросила она.
Джулия не ответила на колкость.
– Здесь зябко, – сказала она и запахнула жакет. – Пойдемте лучше в дом.
В гостиной было тепло, в камине уютно потрескивали дрова. Джулия села на диван, а Джорджо – около камина, чтобы следить за огнем. Теа отправилась в кухню варить кофе, и вскоре по дому разнесся чудесный горьковатый аромат.
– На днях заезжал папа, беспокоился, куда ты подевалась, – как бы между прочим сообщил Джорджо.
– Да? – равнодушно отреагировала Джулия.
– Да, мама, – с сердцем сказал Джорджо. – Даже Амбра ничего о тебе не знала, разве так можно?
– Конечно, нельзя. Близкие должны знать, где ты находишься.
– Ты что, назло мне сбегала из дома?
– Нет, Джорджо, просто так вышло.
– У тебя все в порядке?
– Гермес бросил меня, так что суди сам.
– Не верю, – сказал Джорджо и поворошил кочергой дрова.
– И я не верю, – раздался голос Теодолинды, которая вошла в эту минуту с подносом в гостиную. – Мой отец тебя обожает.
– Я во всем виновата, – честно призналась Джулия.
– Значит, у моего братика не будет отца, – с грустью заметил Джорджо, – история повторяется.
– Зато у него будут замечательные брат и сестра, – улыбнулась Джулия, поднося к губам чашку с горячим кофе.
Улыбка получилась не очень веселой, хотя Джулия и старалась скрыть свою грусть.
– Тут, по-моему, кого-то не хватает, – посмотрев на Теодолинду, заметила она.
– Марчелло вернулся в Милан, теперь мы обе с тобой брошенные. – Ее улыбка тоже не получилась веселой и больше была похожа на гримасу боли.
– Разошлись во мнениях?
– Можно сказать. Марчелло упрям, как осел, он ни за что не сделает первого шага к примирению.
– Тогда сделай его сама, – посоветовала Джулия.
– Но у меня тоже есть гордость, – со слезами на глазах воскликнула Теа.
– Из-за этой дурацкой гордости можно всю жизнь себе поломать.
– Что ты мне посоветуешь?
– Скажи, ты его любишь?
– Еще как!
– Тогда найди его и сделай первый шаг, – убежденно сказала Джулия. – Гордость в любви не советчик.
– А ты Гермеса любишь?
– Еще как!
– Тогда и ты забудь про гордость и найди его, – посоветовала Теа.
Джулия лишь вздохнула в ответ. Не могла же она рассказать ребятам обо всем, что произошло!
– Надеюсь, все со временем наладится, – сказала она после некоторого раздумья. – Дедушка Убальдо всегда говорил: «Время лечит», поэтому я верю, что у малыша будет отец. – И она невольно провела рукой по животу.
– Ой, мы заговорились, а мне пора в конюшню, – спохватилась Теа. – Лошадям нет дела до наших трудностей, они должны есть.
– Я с тобой, – вскочил Джорджо.
– Подожди, нам надо поговорить, – остановила его Джулия.
– Я из «Фонтекьяры» не уеду, – предчувствуя, о чем будет разговор, выпалил Джорджо.
– Давно закончились съемки? – дипломатично сменила тему Джулия.
– Только вчера. Тут один актер за Теодолиндой приударил, но она отшила его. Так он ни с чем и убрался отсюда. Нет, я сейчас не могу ее бросить, она совсем одна.
– Но я тоже одна, – обиделась Джулия.
– Не смеши меня, мама, – жестко ответил Джорджо. – Тебе никто не нужен, а уж я – тем более.
– Джорджо, я действительно чувствую себя сейчас очень и очень одинокой.
– Не хитри, просто ты хочешь, чтобы я вернулся домой и пошел в школу.
– Да, это правда, я хочу, чтобы ты вернулся домой и пошел в школу, – призналась Джулия.
– Нет, ни за что! – воспротивился Джорджо. – Во-первых, я отстал и уже не нагоню в середине года, а во-вторых, я боюсь встречаться с одним парнем из выпускного класса, потому что должен ему деньги.
– Вот на что ты, значит, купил тогда гашиш!
– Ты мне дашь их? – смущенно спросил Джорджо. – Всего тридцать тысяч.
– Нет, Джорджо, – покачала головой Джулия, – со своим товарищем разбирайся сам, что же касается школы, можно перейти в другую. Частную, например.
– Значит, тебе не жалко платить миллионы за обучение в частном колледже, а какие-то несчастные тридцать тысяч ты мне дать не можешь?! – Джорджо даже задохнулся от возмущения.
– Да, не могу, потому что наркотики – это твоя проблема. Ты начал сам, не спросив моего разрешения, сам и кончай, раз решил кончить. Если я дам тебе тридцать тысяч лир, то как бы приму участие в этом деле, а я не хочу, не должна. Ты понял?
Джорджо понял только одно: мать денег не даст, разговаривать о них бесполезно.
– Я еще не готов вернуться домой, мама, – тихо сказал он.
– Если бы ты знал, как мне тяжело, я просто в отчаянии. – Джулия подняла на сына грустные глаза.
– Из-за меня?
– Нет, из-за себя. Я потерпела полный крах. И как мать, и как женщина.
Глаза Джорджо повлажнели.
– Ты самая лучшая мама на свете, – сказал он с нежностью. – Не переживай, все уладится, вот увидишь.
– Если в ожидании второго ребенка я снова обрету первого, на свете не будет женщины счастливей меня.
– Я вернусь домой, – твердо пообещал Джорджо, – но только после того как Марчелло вернется в «Фонтекьяру».
– Буду тебя ждать.
Глава 65
В семь часов вечера Теа и Джорджо отправились, как обычно, в конюшню. На дворе было по-осеннему темно и холодно, что никак не способствовало хорошему настроению.
Оба работали целыми днями не покладая рук и к вечеру валились с ног от усталости. Из-за отъезда Марчелло пришлось отказаться от большей части уроков: Теа просто физически не могла работать за двоих, а Джорджо не был силен в верховой езде. Деньги, полученные за съемки, начинали понемногу таять. Теа, мечтавшая купить на них двух чистокровных жеребцов, уже не верила, что ей это удастся.
Погрузившись в невеселые мысли, Теа не сразу услышала, что ее из другого конца конюшни зовет Джорджо.
– Что случилось? – спросила она, вытирая со лба пот. Каждое движение стоило ей сегодня просто нечеловеческих усилий.
– Кредиту плохо! – крикнул Джорджо испуганным голосом, и Теа бросилась на его крик.
Кредит был великолепный чистокровный вороной жеребец безупречного экстерьера, и Теа испугалась. Потерять любую из лошадей – трагедия, а этого – особенно. И не только из-за его баснословной цены, но и потому, что Кредита им подарил отец.
У жеребца были колики. Теа сразу это поняла.
– Надо вызвать ветеринара, – решила она, внимательно посмотрев на Кредита, – а ты покуда укрой его потеплей, видишь, как он дрожит.
Добежав до дома, Теа набрала номер ветеринара, и – о счастье! – он оказался дома.
– Это я, Теа Корсини, – запыхавшимся голосом представилась она. – Мой чистокровный ирландец заболел, видно, съел что-то.
– Выезжаю, – без лишних разговоров ответил ветеринар и положил трубку.
Теа обессиленно опустилась на стул. Ее знобило, голова была тяжелой, как чугун, тело ломило. Она с трудом дошла до спальни, надела теплый свитер и, прихватив с собой микстуру для Кредита, поспешила назад в конюшню.
Джорджо в отчаянии склонился над жеребцом, бившимся на земле в судорогах.
– Это я во всем виноват, – чуть не плача, приговаривал он, – не заметил, что сено из-за дождей заплесневело.
– Джорджо, успокойся, ты здесь ни при чем, такое случается с породистыми лошадьми, уж очень они нежные.
Приехавшего вскоре ветеринара больше обеспокоило состояние девушки, чем жеребца.
– Тебе самой нужен врач, – сказал он. – Я займусь лошадью, а ты отправляйся в дом и измерь температуру. По-моему, у тебя жар.
Джорджо повел ее домой.
– Тебе плохо, Теа? – заботливо спросил он.
– Ты еще будешь мне сочувствовать! – огрызнулась она, стуча зубами от озноба. – Где, черт побери, этот упрямец? Что он делает в своем Милане? – И она решительно направилась за дом, где стояла ее машина.
– Ты куда, Теа? – испугался Джорджо. – Вернись, ты совсем больная!
– Оставляю «Фонтекьяру» на тебя, – ответила Теа на ходу. – Мне надо съездить за Марчелло.