– Лучше держись крепче, Джулси.
– А тебе лучше не ехать слишком быстро, – сказала я как раз перед тем, как он завел мотор.
– Эй, я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Обещаю.
– Лучше не надо.
Когда мы выехали на улицу, тротуар бросился на меня. Мне казалось, что я вот-вот врежусь лицом в асфальт. Я закрыла глаза и крепче прижалась к Уайатту. Я пыталась сосредоточиться на чем угодно, но только не на возможности того, что меня могут убить на дороге. Но потом мои мысли начали блуждать вокруг того, как сильно напрягся пресс Уайатта под рубашкой, и как хорошо он пах, когда я уткнулась лицом ему в спину. Я попыталась выбросить эти мысли из головы.
Ветер трепал нашу одежду, и подол моего платья вздымался вверх. Единственный способ уберечься от того, чтобы мои трусики увидела половина исторического района – это крепко прижаться бедрами к бедрам Уайатта.
– Я слишком сильно сжимаю тебя? – крикнула я, наклонившись вперед, когда мы мчались по улицам.
Я чувствовала, как поднимается и опускается грудь Уайатта, когда смех эхом отдавался в нем.
– О нет. Я уверен, что когда-нибудь смогу восстановить кровообращение.
– Прости, – отозвалась я, пытаясь ослабить хватку.
Уайатт помолчал с минуту, прежде чем заговорить.
– На самом деле мне очень приятно, что ты так близко ко мне.
Поскольку я не знала, как реагировать на подобное заявление, я просто переспросила.
– Что?
Уайатт не стал повторять то, что сказал. Все, казалось, менялось между нами в быстром темпе, и я не знала, что сказать или сделать. Бабочки, порхающие у меня в животе, тоже не помогали.
Когда мы подъехали к дому Джексона, те же самые бабочки превратились в валуны. Машины заполонили улицу, и дом выглядел переполненным. Мне пришлось бороться, чтобы отдышаться, когда я почувствовала, как меня захлестывает паника.
Я напряглась в тот момент, когда Уайатт опустил подставку. Должно быть он почувствовал это, потому что обернулся.
– Что случилось? Не слишком ли быстро я ехал?
Я сняла шлем с головы.
– Нет, ничего подобного. Вообще-то ты довольно приличный водитель... или байкер... или как ты там это называешь.
Уайатт рассмеялся.
– Спасибо за комплимент.
Я посмотрела в зеркало и пригладила волосы. Все было не так плохо, как я думала, что будет. Когда закончила, Уайатт выжидающе смотрел на меня.
– Ладно, вот в чем дело. Я не очень хороша в социальных отношениях.
– Да, это так.
– Нет, это чистая правда. Дома, единственные люди, с которыми я действительно общаюсь – это моя семья, мои братья и мои двоюродные братья и сестры. Мой лучший друг – мой двоюродный брат Джейми. А семья должна тусоваться с тобой несмотря ни на что. Знаешь, как в старой поговорке: «кровь гуще воды», и все такое.
– Ты чертовски очаровала моих друзей прошлой ночью. Это нелегкий подвиг.
Я глубоко, с хрипом выдохнула.
– Ладно, правда в том, что я ненавижу вечеринки. Комнаты забиты людьми, которые смотрят на тебя, ожидая, что ты выставишь себя дураком. И танцы тоже... Я не умею танцевать.
Уайатт поманил меня рукой.
– Перестань волноваться. Ты будешь в порядке.
– Знаменитые последние слова.
Он покачал головой.
– Не могу поверить, что девушка, которая голыми руками расправляется с татуированными преступниками, волнуется из-за жалкой школьной вечеринки.
– Иронично, не правда ли?
Он схватил мою руку в свою и ухмыльнулся, показав мне кольцо на языке.
– Все будет хорошо. Даже если ты можешь полностью позаботиться о себе, я буду рядом, если понадоблюсь. И если сцена взорвется, я отвезу тебя домой.
Вау, это было неожиданно. Уайатт продолжал удивлять меня своей задумчивостью. Этого было достаточно, чтобы немного растопить мою решимость.
– Ладно, думаю я справлюсь.
Когда мы начали подниматься по дорожке, Уайатт продолжал держать меня за руку. Это было так успокаивающе, что я не осмелилась отпустить его. Дом пульсировал светом и грохочущей музыкой. Я могла себе представить, что соседи были не в восторге от того, что происходит сегодня вечером у Джексона. Я вроде как надеялась, что копы в конце концов разнесут вечеринку, и я буду спасена.
Уайатт провел меня через парадную дверь. В фойе и передних комнатах толпились дети школьного и студенческого возраста. Некоторые люди танцевали под музыку, а другие потягивали пиво и разговаривали.
– Ух ты, какая толпа! – произнес Уайатт, перекрикивая напряженный бас. Когда я не ответила, он, должно быть, заметил мое беспокойство, потому что обнял меня одной рукой за талию. – Давай пойдем и найдем Джексона, – сказал он, его губы нависли над моим ухом.