376 "Прогулки одинокого мечтателя" — одна из последних книг Руссо, своеобразное дополнение к его "Исповеди". Здесь у Дюма анахронизм: это сочинение было написано в 1777–1778 гг. и вышло в свет в 1782 г.
377 "Деревенский колдун" — одноактная пасторальная опера Руссо, поставленная в 1752 г. при дворе в Версале; содержала значительные элементы новаторства в сравнении с операми того времени.
Тацит, Публий Корнелий (ок. 58 — ок. 117) — древнеримский историк; автор трудов по истории Рима и Римской империи.
380 "Эмиль, или О воспитании" — книга Руссо, вышедшая в 1762 г. и представляющая собой сочетание романа и философско-педагогического трактата.
… будут вынуждены… продаваться вместе со шпагой. — Одно из многочисленных в романе "предсказаний" последствий Французской революции, которые Дюма задним числом вкладывает в уста своих героев. Действительно, во время революционных войн целые части дворян-эмигрантов сражались против Франции в составе армий контрреволюционных коалиций феодальных держав. Многие эмигранты перешли на службу иностранных государств, в частности России.
383 Picris hieracioides — горчак, многолетняя сорная трава, произрастающая в Южной Европе, Сибири и Средней Азии.
Cerastium aquaticum — один из видов стручковых растений.
384 Линней, Карл (1707–1778) — шведский естествоиспытатель, создатель системы растительного и животного мира; разработал классификацию растений и животных.
Жюсьё, Бернар (1699–1777) — французский ботаник; основатель ботанического сада в Версале, в котором расположил растения по разработанной им "естественной системе".
Сент-Женевьев — основанное в начале VI в. аббатство святой Женевьевы (420 — ок. 512), покровительницы Парижа, спасшей, по преданию, город от гуннов.
Дом инвалидов — убежище для увечных воинов, построенное Людовиком XIV в 70-х гг. XVII в.; издали Жильберу мог быть виден только купол собора, возведенного при доме в 1679–1706 гг.
Собор Парижской Богоматери — одна из главнейших святынь Франции; шедевр средневековой французской архитектуры; построен в XII–XIV вв. в историческом центре Парижа (остров Сите на Сене).
Монмартр, Белье иль, Менильмонтан — возвышенности в северо-восточной части Парижа.
385 Люксембургский сад — обширный сад вокруг Люксембургского дворца, одной из королевских резиденций в Париже, построенной в начале XVII в.
386… Мы не очень поздно, дорогая Тереза? — Тереза Левассер (1721–1801) — крестьянка, затем гостиничная служанка; подруга, позже жена Руссо, грубая и необразованная женщина, с которой он, однако, прожил всю жизнь.
389 Госпожа Буффлер — Мария Франсуаза Катерина де Бово-Краон, маркиза де БуАфлер (1711–1787) — придворная дама Станислава Лещинского в бытность его герцогом Лотарингским; играла при его дворе значительную роль; одна из образованнейших женщин своего времени; друг Вольтера.
Госпожа Пентьевр — очевидно, Луиза Мария Аделаида де Бурбон-Пентьевр, герцогиня Орлеанская (1753–1821).
392 Лувр — дворцовый комплекс в Париже; известен с XII в.; в XVI–XVII вв. — резиденция французских королей.
393… Вот что он прочел… — Далее цитируется "Исповедь" (глава IV) — последнее значительное произведение Руссо: автопортрет человека, критически озирающего свое прошлое. "Исповедь" была написана в 1766–1769, а издана в 1782–1789 гг.
394 Варане, Луиза Элеонора де ла Тур дю Пиль, баронесса де (1700–1762) — богатая швейцарская дама, заботившаяся об образовании Руссо, когда он в молодости провел несколько лет в ее доме.
395 Сомнамбула — человек, склонный к сомнамбулизму (лунатизму), когда во сне он автоматически совершает привычные действия.
396 Мадемуазель Галлей, мадемуазель Графенрид — персонажи "Исповеди" Руссо.
Vitam impendere vero ("Жизнь правде посвящать") — слова древнеримского поэта-сатирика Децима Юния Ювенала (ок. 60 — ок. 127 н. э.) — "Сатиры", IV, 91. Руссо сделал это изречение своим девизом.