Выбрать главу

Пинто де Фонска, Эмманюель (1681–1773) — с 1741 г. великий магистр Мальтийского ордена, по рождению португалец; проявлял большой интерес к алхимии.

Теософ — приверженец теософии, религиозно-мистического учения о возможности для души человека единения с Богом и общения с потусторонним миром.

поднимитесь… на вершину горы, на которую Сатана взял с собою Иисуса… — Имеется в виду евангельский рассказ об искушении Христа. Сатана возвел его на высокую гору и обещал все царства мира, если тот склонится перед ним. Однако Иисус отвечал: "Отойди от Меня, Сатана; ибо написано: "Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи" (Матфей, 4:8-10).

Пламя, которое охватит Францию… — Имеется в виду Великая Французская революция, которая началась в 1789 г., через девятнадцать лет после описываемой здесь сцены.

23… сам подготовил эти события… — Многие ученые и политики, современники Дюма, считали, что Великая Французская революция являлась следствием заговора масонов, поскольку многие масоны принимали участие (даже в качестве руководителей) в событиях во Франции, причем как в революционном, так и контрреволюционном лагерях. Однако новейшие исследования показали, что доказательств участия в Революции масонства как организации не имеется.

король стар, труслив, развратен.. — Имеется в виду Людовик XV (1710–1774), король Франции в 1715–1774 гг.; с 40-х гг. вел чрезвычайно аморальный образ жизни.

Людовик IX Святой (1214–1270) — король Франции в 1226–1270 гг.

дочь Марии Терезии.. — То есть Мария Антуанетта (1755–1793), французская королева в 1774–1792 гг., жена короля Людовика XVI; во время Французской революции была вдохновительницей реакции; казнена после падения монархии.

Мария Терезия (1717–1780) — императрица Священной Римской (Австрийской) империи в 1740–1780 гг.

брачный союз между наследницей семнадцати императоров и потомком шестидесяти одного короля. — То есть брак Марии Антуанетты и дофина (наследника французского престола) Людовика (1754–1793), внука Людовика XV (будущего короля Франции в 1774–1792 гг. под именем Людовика XVI, казненного во время Французской революции).

Брак Марии Антуанетты и Людовика закреплял важный поворот в европейской международной политике — переход двух крупнейших континентальных держав — Франции и Австрии — от вековой конфронтации и соперничества к союзническим отношениям.

24 Карл Великий (742–814) — с 768 г. франкский король; с 800 г. император; территория Франции входила в состав его владений.

Генрих IV (1553–1610) — король Франции в 1589–1610 гг.; первый из династии Бурбонов.

Помпадур, Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де (1721–1764) — фаворитка Людовика XV; оказывала значительное влияние на дела государства.

Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746–1793) — фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка и проститутка, вышедшая замуж фиктивным браком за графа Гийома Дюбарри (1732–1811); казнена во время Французской революции.

25… пришел с Востока, словно пастух, следуя за утренней звездой, возвещающей второе возрождение. — Здесь намек на евангельские рассказы о рождении Христа. Согласно Евангелию от Матфея (9:10), к городу Вифлеему, где находился только что родившийся Иисус, звезда привела пришедших с Востока волхвов-мудрецов. В Евангелии от Луки (2:8-10) сказано, что поклониться новорожденному младенцу явились пастухи, которым место его рождения было указано ангелом.

Жак Клеман — католический монах-фанатик; в 1589 г. убил французского короля Генриха III.

Дамьен, Робер Франсуа (1714–1757) — покушался на жизнь Людовика XV, нанеся ему удар перочинным ножом; был казнен.

ЛюдовикXIII (1601–1643) — король Франции в 1610–1643 гг.; сын Генриха IV.

ЛюдовикXIV (1638–1715) — король Франции в 1643–1715 гг.; сын Людовика XIII.

привить… отвращение к королевским лилиям… — т. е. к геральдическому знаку французских королей; в переносном смысле — к монархии вообще.

26 Лондонская башня — имеется в виду Тауэр (от франц. tour — башня) — замок в Лондоне; известен с XI в.; первоначально был резиденцией английских королей; в XVI–XVIII вв. — тюрьма для государственных преступников и место казней.

Инквизиция (от лат. inquisitio — розыск) — тайное судебно-полицейское учреждение католической церкви в XIII–XIX вв., созданное для борьбы с ересями.

Бастилия — крепость на окраине Парижа, позже вошла в черту города; известна с XIV в.; служила тюрьмой для государственных преступников. Была разрушена в 1789 г. в начале Великой Французской революции.

для свержения трона Ваза… — В данном случае у Дюма неточность: королевская династия Ваза правила в Швеции в 1523–1654 гг. В описываемое в романе время на шведском троне находились короли из немецкой Гольштейн-Готторпской династии, родственной Ваза.

Экю — старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. — из серебра и стоила 3 ливра; в конце XVIII в. в обращении находились также экю, стоившие 6 ливров.

Крона — здесь имеется в виду английская золотая монета XVI–XVII вв. или чеканившаяся позднее серебряная монета стоимостью в пять шиллингов.

27… освободите нас от иностранного ига. — Речь идет о завоевании независимости британских колоний в Северной Америке. Их освобождение произошло до Французской революции в результате войны против Англии в 1775–1783 гг. В 1776 г. восставшие колонии образовали самостоятельное государство Соединенные Штаты Америки. В Войне за независимость США оказали помощь Франция, Россия и некоторые другие европейские страны.

Лучшие сыны нашей республики давно заключили союз с французской монархией. — Выходцы из Швейцарии в средние века служили наемниками в войсках многих европейских государств, в частности между Францией и швейцарскими кантонами был заключен специальный договор об условиях найма солдат.

со времен Мариньяно и Павии. — Здесь названы места вошедших в историю военного искусства сражений из времен Итальянских войн (1494–1559 гг.), когда Франция боролась с Испанией и Империей (Австрией) за Италию. В сражении при Мариньяно в Северной Италии в 1515 г. французская армия под командованием короля Франциска I одержала победу над непобедимыми до того времени наемниками-швейцарцами, находившимися на службе у герцога Миланского.

В сражении при Павии в Северной Италии в 1525 г. армия Франциска I была разгромлена испанскими и имперскими войсками.

Реал — старинная испанская серебряная монета крупного достоинства; чеканилась в XV–XIX вв.; обращалась также в ряде других стран.

Луидор (или луи, "золотой Людовика") — французская монета XVII–XVIII вв.; в описываемое в романе время стоила 24 ливра.

28 Вашингтон, Джордж (1732–1799) — американский политический и военный деятель; главнокомандующий армией в Войне за независимость; первый президент США (1789–1797).

Иллюминаты ("просвещенные", "просветленные") — название нескольких тайных союзов, существовавших в Испании, Франции и Германии в XVI–XVIII вв. Возможно, речь идет о религиозно-мистическом обществе, возникшем во Франции в 1722 или 1723 гг. и, по одним сведениям, позднее слившемся с французскими масонами, а по другим, — продолжавшем самостоятельно свою деятельность до начала Революции.