Дюбуа — см. примеч. к с. 255 предыдущего тома.
Фрондеры — т. е. участники Фронды (от франц. fronde — праща), общественного движения за ограничение королевской власти во Франции в 1648–1653 гг., вылившегося в гражданскую войну и сопровождавшегося восстаниями крестьян и городской бедноты. На фоне событий Фронды разворачивается действие романов Дюма "Двадцать лет спустя" и "Женская война".
В переносном смысле фронда — несерьезная, неопасная оппозиция. Здесь слово "фрондеры" употребляется в значении "недовольные", "оппозиционеры".
246… Общества "невидимых"! — Под названием "невидимых"
("Invisibles") известны две организации. Первая из них — протестантская секта, расходившаяся во взглядах с основателем протестантизма Мартином Лютером; существовала в XVI в. в Германии. Кроме того, так называлось тайное итальянское общество, которое получило это имя потому, что его собрания происходили по ночам в подземельях. Члены этого общества проповедовали атеизм и идею самоубийства.
253 Протей — в древнегреческой мифологии морской старец, обладавший даром прорицания и способностью принимать любой облик.
… у Юпитера было меньше имен… — Намек на многочисленные любовные похождения Юпитера-Зевса, во время которых он принимал разные обличья: людей и даже животных.
255 Челлини, Бенвенуто (1500–1571) — итальянский ювелир, скульптор и писатель; некоторое время работал во Франции; герой романа Дюма "Асканио".
258 Ангерран де Мариньи (1260–1315) — французский государственный деятель; фаворит и министр короля Филиппа IV Красивого; проводил политику укрепления королевской власти; после смерти Филиппа был обвинен в растрате государственных средств и в колдовстве и повешен.
Монфокон — местность в окрестностях старого Парижа к северо-востоку от города; там была установлена виселица и совершались казни.
Валуа, Карл, граф де (1270–1325) — французский военачальник и государственный деятель; брат короля Филиппа Красивого, фактический правитель государства в царствование короля Людовика X (1314–1316); инициатор казни Ангеррана де Мариньи.
259… моему корреспонденту, то есть Фридриху… — Имеется в виду прусский король Фридрих II (см. примеч. к с. 227 предыдущего тома).
"Человек с сорока экю" — см. примеч. к с. 686 предыдущего тома.
Лагарп, Жан Франсуа (1739–1803) — французский драматург и теоретик литературы.
"Отец семейства" — драма Д.Дидро, где, как и в других его пьесах, изображение семейной жизни буржуазии противопоставлялось монархическим сюжетам драматургов-классиков.
Одино, Никола Медар (1732–1801) — французский театральный деятель, актер, драматург и антрепренер; в 1770 г. построил в Париже театр Амбипо.
Николе, Жан Батист (1728–1796) — французский театральный деятель; директор популярного ярмарочного театра, отличавшегося разнообразностью и новизной своих спектаклей.
269 Регенерация — здесь: восстановление организмом утраченных или поврежденных органов и тканей.
273… один древнегреческий философ повторял про себя от начала до конца весь алфавит… — Имеется в виду правило, приписываемое нескольким философам стоической школы: прежде чем гневаться, подсчитай в уме числа, соответствующие каждой букве древнегреческого алфавита.
… прислушаться к голосу мрачной богини — советчицы Ахилла. — Ахилл (Ахиллес) — храбрейших из греческих героев, осаждавших Трою. Обиженный при разделе добычи, Ахилл разгневался на предводителя войска Агамемнона и едва не вступил с ним в поединок. Дюма полагает, что гнев был внушен Ахиллу неким божеством, очевидно богиней раздора в древнегреческой мифологии Эридой, дочерью мрака и богини ночи. Однако в "Илиаде" Гомера, из которой главным образом известен этот мифологический эпизод, ни о какой богине-подстрекательнице не говорится. "1"нев Ахилла", вошедший в поговорку, был вызван только его гордыней и обидой.