Дзи Лунг, старый седой ветеран, с незапамятных времен служивший дому Вейлун и сопровождавший в военных походах еще деда и отца Тао Шеня, указал своему молодому командиру на следы небольшого кострища и вытоптанную траву на вершине холма. Было похоже, что до появления тайпэна и его солдат этот удобный наблюдательный пункт использовали их враги.
Конные лучники, ловко удерживаясь в седлах лишь при помощи одних только ног, уже начали споро окружать карабакуру, обмениваясь первыми стрелами. И в этот момент раскрыли себя еще две группы карликов, прятавшихся в речных камышах в двухстах шагах слева и справа от основного отряда. Кочевники сами оказались в полукольце под перекрестным огнем, и против почти полутысячи вражеских стрелков у них практически не было никаких шансов. И хотя легкие стрелы карабакуру отнюдь не всегда пробивали стеганые кафтаны манеритов, прошитые конским волосом и укрепленные чешуйками железа на груди, вреда от них все равно было предостаточно. Самым плохим в этом оружии карликов был яд, которым они смазывали каждый наконечник. До мастерства настоящих зельеваров коротышкам было, конечно, далеко, но, тем не менее, их отрава прекрасно ослабляла людей и животных, едва попадала в кровь даже через самую малую царапину. Десяток же подобных ранок был верным приговором для любого.
Не желая больше следить за откровенной бойней, Тао Шень спустился обратно к отряду и велел сигнальщику подать команду к атаке. Железная лавина единым существом вырвалась из–за поворота дороги и устремилась на врага с яростным боевым кличем. Карабакуру побежали, даже не дожидаясь сближения с врагом. Их короткие мечи и дубленые жилеты, заменявшие доспехи, ничем не могли помочь против такого врага.
Впрочем, как выяснилось, для бегства у них все было готово. Прежде чем императорские всадники смогли нагнать низкорослого противника, карлики успели добраться до берега реки, а их небольшие долбленые лодки и плетеные плоты во множестве были спрятаны вдоль камышовых зарослей.
Воины Тао Шеня прорвались сквозь деревья к реке, тяжелым ударом смяв и нанизав на копья небольшой отряд карабакуру, должный, по–видимому, задержать их до того, как основные силы коротышек сумели бы переправиться на противоположный берег. Но тайпэн не собирался давать им такого шанса.
Конная лавина, не снижая скорости, ринулась во вспенившиеся воды Мианхэ. Латные всадники и лошади из лучших императорских конюшен были прекрасно обучены маневрам форсирования речных преград. Выпрыгивая из седел в момент погружения, воины Императора продолжали держаться за луку седла, а кони изо всех сил устремлялись вперед.
Карабакуру на плотах открыли стрельбу, им отвечали немногие уцелевшие манериты. Отряд Тао Шеня уже был на середине русла, когда первые лодки их врагов только стали приставать к песчаной отмели на другом берегу. И в этот момент из зарослей буйного кустарника, покрывавшего землю сразу же за широким пляжем, появилась еще одна группа солдат противника.
Три сотни карабакуру в самодельных кожаных доспехах, обшитых железными бляхами, действуя слаженно и четко, рассыпались на небольшие группы и дружно натянули тетивы своих коротких луков. Прекратить атаку и отступить назад Тао Шень уже не успевал, его люди были сейчас не в том положении, когда можно было бы совершать подобные маневры. Оставалось лишь рваться вперед.
Карабакуру стреляли быстро и прицельно. Другие отряды, едва перебравшиеся через Мианхэ, поспешно присоединялись к «латникам». Речные воды окрасились кровью, и не было сомнений, что ночью здесь соберутся многие дикие духи, чтобы всласть попировать в лунном свете дармовым угощением.
И все–таки императорские всадники не были бы лучшими, если бы не сумели прорваться через все вражеские уловки. Вылетая на берег, запрыгивая в седла и обнажая мечи, солдаты Шеня вновь пошли в атаку, и их молодой тайпэн был по–прежнему в первых рядах, как и положено воину и командиру.
Противник снова принялся отступать. Отстреливаясь, карабакуру укрылись в кустарнике, их фланговые отряды стали отходить вдоль берегов. Те, кто не успел этого сделать, либо познакомился очень близко с лезвиями человеческих мечей, либо оказался под копытами их боевых коней. Шень повел уцелевших солдат за основной группой вражеских «латников», но те в очередной раз были готовы к такому развитию событий.