«О нет, я не могу позволить им узнать, что я не настоящий кот. Хорошо, что они не узнали об этом в предыдущие месяцы», - Гарри желая не поддаваться панике, начал умываться. К его немалому облегчению, внимание миссис Уизли быстро переключилось на Джинни.
- Мам, я не очень хорошо себя чувствую.
Мальчик внимательно посмотрел на девочку, отмечая горящие лихорадочным румянцем щеки, а взгляд ее карих глаз был слегка расфокусированным.
-Милая, ты все горишь, - миссис Уизли ощупала лоб дочери. - Иди, ляг в постель, я скоро приду к тебе. Все остальные, в особенности Фредерик и Джордж, продолжайте свои задания по математике. Никакой магии!
Она предостерегающе посмотрела на мальчишек, на что котенок мысленно усмехнулся.
«Близнецы настоящие проказники. Они всегда найдут способ развеселить окружающих».
По своему горькому опыту Гарри знал, как же тоскливо болеть в одиночестве, он спрыгнул на пол и направился следом за Джинни в ее комнату.
- Ты хорошо научился взбираться по лестнице, - заметила девочка хриплым голосом на половине пути к комнате.
Гарри потерся о теплую руку девочки, заметив, что в этот раз она намного теплее, и немножко потная.
- Спасибо, что остался со мной, - Джинни прошептала, взбираясь на кровать.
Она начала перебирать его мех, пока он лизал ее ладошку, вскоре он уютно устроился у нее под боком, мурлыкая.
- Мурлыка, а ты что тут делаешь? - миссис Уизли заметила маленького рыжего котенка.
- Мам, пожалуйста, позволь ему остаться,- прохрипела Джинни, согнувшись от кашля.
- Посмотрим, - мама поставила ей градусник, тем самым заставив ее замолчать.
Мальчик уставился на странное устройство, когда вдруг оно засветилось красным, и приятный женский голос сообщил: «40.2».
- Температура очень высокая, - взволнованно сказала миссис Уизли. - Я свяжусь с мадам Помфри и попрошу ее придти. Заодно спросим ее и о Мурлыке.
Через несколько минут в комнате появилась пожилая женщина в довольно странном одеянии. Поздоровавшись с девочкой, она взмахнула над ней палочкой.
- Это магическая лихорадка, - проинформировала она миссис Уизли, прежде чем направить палочку на чистый пергамент, на котором тотчас отобразился длинный перечень рецептов.
- Магическая лихорадка опасна для кошек? - миссис Уизли помнила о просьбе дочери.
- Нет, для кошек нет, но вот для остальных детей очень опасна, - колдомедик передала несколько пузырьков с зельями матери, прежде чем наколдовав первую дозу прямо девочке в организм.
Котенок провел целый день с Джинни, развлекая ее. А через три дня, когда, наконец, больной разрешили встать с кровати, плохо себя почувствовал Гарри. Он попытался скрыть, как же плохо ему на самом деле, через силу заставив себя съесть хоть что-нибудь во время завтрака, после чего он забылся беспокойным сном рядом со столом, за которым дети делали уроки, не замечая их взволнованных взглядов.
После обеда, один из близнецов взял его на руки и отнес в свою комнату.
- Мурлыка, мы хотим тебе кое-что показать…
-… после того, как ты появился у нас в прошлом году, мы решили попробовать стать анимагами, чтобы разговаривать с тобой, мы практиковались на протяжении всех предыдущих месяцев, - мальчики поделились с ним новостью.
«Замечательная идея», - Гарри благодарно облизнул Фреду руку, прежде чем свернуться клубочком у него на коленях и закрыть глаза.
- Нет, Мурлыка, не засыпай, - Фред встряхнул котенка и переложил его на кровать. - Мы хотим показать тебе наше превращение. Смотри.
Гарри кое-как открыл болящие глаза и посмотрел на близнецов, которые тем временем превратились в точно таких же рыжих котов как и он сам.
=Вау, здорово= заметил мальчик, чем вызвал у близнецов довольное мяуканье.
=Мы подумали, тебе захочется поговорить с кем-нибудь=, признались близнецы. =Пойдемте, поиграем в саду=.
«Я бы, конечно, предпочел бы поспать» - эту мысль мальчик быстро отверг, вместо этого он еще раз удивился тому, как же так получилось, что у него появились такие замечательные друзья. Он осторожно поспешил за двумя котами, которые были немного больше его самого, в сад, где трое котят и провели все послеобеденное время, гоняясь за садовыми гномами и просто валяясь на солнце.
=Мурлыка= мальчик услышал, как один из котов позвал его, но доносилось до него всего как сквозь подушку. =Скоро ужин, нам нужно вернуться домой=.
Фред острожно начал подталкивать своего товарища в сторону дома.
=О да, никто ведь не должен знать, что мы анимаги= добавил Джордж, награждая его грозным взглядом.