— Я возьму кое-что, юная мисси, — спокойно сказала матушка Ла Верна и уже через несколько минут, несмотря на возраст, с внушительной скоростью мчалась по дороге, что указывала Викки.
Не говоря ничего, как будто всегда оказывала подобную помощь Алексу, матушка Ла Верна всё внимание уделила ране.
— Если б ты этого не сделала, он бы уже умер, — похвалила матушка Ла Верна. — Заставь его проглотить пилюлю, — приказала она. — Тепло поможет ему уснуть, — заметила удивление Викки и сказала мягко и спокойно, — его нельзя трогать дня два. А запястье заживёт.
— Он хочет остаться здесь, — тихо сказала Бетси. — Матушка Ла Верна, никто не должен знать кроме нас троих. Так хочет мистер Алекс. Ты можешь помочь?
Матушка Ла Верна решительно кивнула.
— Я проведаю его через пять часов, — пообещала она. — Через пару дней он сможет пойти домой. — Она нахмурилась. — Рубашку надо постирать, но не сегодня. Завтра я возьму её и постираю. Надеюсь, кровь отстирается, — она поднялась. — Сейчас мне лучше вернуться в кварталы, но я его проведаю, как обещала.
Бетси повернулась к Викки.
— Тебе лучше вернуться домой прежде, чем тебя хватятся. Скажи Сайресу, чтоб подал экипаж поближе к кварталам. Пусть ждёт, пока не приду.
— Будет ли Алексу здесь хорошо? — с тревогой спросила Викки, когда из угла лачуги Бетси принесла сено и положила под голову Алексу.
— Мы с матушкой о нём позаботимся, — с непоколебимой уверенностью ответила Бетси. — Я смогу добираться сюда от дома через поля. Никто не заметит. — Она нахмурилась, в голосе послышалось беспокойство. — Что подумают дома, когда Алекс не появится на ужин?
— Скажу, что ты забрала его в Харрис Эйкес? — придумала Викки. Сара была бы довольна.
— Хорошо, — согласилась Бетси. — И молись, чтоб два дня папа не приезжал сюда, а тётя Сара — к нам.
Викки вернулась домой, по пути проинструктировав Сайреса.
В комнате Моник развешивала выглаженные платья.
— Вы ушли в этом платье, — проворчала девушка. — Я же положила свежее.
— На прогулке было жарко, — сказала Викки, извиняясь за внешний вид.
— Мисси Бетси едет домой? — с любопытством спросила Моник.
Викки помедлила с ответом, но Сайрес уже был вне поля зрения.
— Да, — небрежно сказала она. — Она на пару дней забрала в Харрис-Эйкес мистера Алекса. — Моник просияла. Она тоже знает, что Бетси сохнет по Алексу.
Викки откинулась на подушку и пыталась вздремнуть. Скоро в холле послышались шаги. Эва шла к себе в комнату. Захлопнулась дверь. Лицо Викки запылало, когда представила Эву и Тита, слившихся в объятиях страсти, совершенно не заботясь, что их застал Алекс. Не знавших, что их с Бетси скрывала всего лишь редкая поросль табака.
Юнона запела одну из чудных негритянских мелодий, которые Викки успела полюбить. Обычно в полдень прислуга собирается в тени столетнего дуба, росшего позади дома.
Алексу будет жарко. Его измучает жажда. Она возьмёт кувшин лимонада, что оставила Моник. Никто не увидит, как она выходит.
Викки быстро оделась и поспешила из дома. Только около лачуги, в вырубке, увидела экипаж. Сайрес прятался от солнца в тени деревьев.
Держа холодный кувшин, Викки приблизилась к лачуге.
— Бетси, помнишь мистера Роджерса? — послышался слабый голос Алекса. — Помнишь, как он свирепел, когда мы шумели?
Викки улыбнулась и широко открыла дверь.
— Это я, принесла холодный лимонад.
Возвращаясь по самой короткой дороге, вздрогнула от раздавшегося вблизи стука копыт. осмотрелась, опасаясь, что в лачуге могут найти Алекса с Бетси. Но человек на лошади не глядел на неё. Он во всю мощь скакал прочь из Эдема.
Это был Тит.
29
До ужина Викки оставалась в комнате, морально готовясь спокойно объяснить Саре, что Алекс на денёк-другой отправился к Бетси.
— Викки, Бетси приходила? — поинтересовалась Сара, когда Викки спустилась в гостиную. — Мне показалось, слышала её голос.
— Да, побыла немного. — Викки выдавила улыбку. — Алекс попросил, чтоб я сказала Вам, он на пару дней поехал с ней в Харрис-Эйкес.
Сара изумлённо на неё уставилась.
— Алекс поехал в Харрис-Эйкес?
— Бетси хочет показать ему только что родившегося жеребёнка. Она решила назвать его Алексом.
Майкл мельком взглянул на неё:
— Так Алекс отправился туда, чтобы решить, достоин ли жеребёнок такой чести?
— Для этого совсем не обязательно оставаться там пару дней, — сказала Сара. — Странно, что не потрудился предупредить меня.
— Вы отдыхали. Он не хотел Вас беспокоить.
— Возможно смена обстановки повлияет на него благотворно, — слабо улыбнулась Сара. Она не смогла свести Бетси и Майкла. Появилась надежда, что вдруг что-то будет между Бетси и Алексом.
В комнату с бравым видом вошла Эва.
— Алекс уехал с Бетси в Харрис-Эйкес, — сообщила довольная Сара. — Они, кажется, возобновляют былую дружбу.
— Я не назвал бы это дружбой, — сухо сказал Барт, — когда они учились, Алекс всегда отравлял ей жизнь.
— Могу завтра сходить, поговорить с Джошуа, — небрежно отмахнулась Сара. — Назад Алекс сможет вернуться со мной.
— Перестань, Сара, — грубо бросил Барт, — в Харрис-Эйкесе Алекс не влезет ни в какую дурацкую историю. Оставь его.
Взгляд Сары скользнул куда-то мимо Барта.
— Что случилось, Сократ? — раздражённо спросила она, затем поняв, что Сократ не хочет говорить при всех, сказала «Простите» и пошла к двери.
— Хочу вина, — надменно заявила Эва.
— Потише на поворотах, принцесса, — произнёс Барт, растягивая слова, и подкатился к винному шкафу.
Викки сидела как на иголках.
— Викки, Алекс говорил Вам, что собирается взять в Харрис-Эйкес Тита? — спросила Сара, вернувшись в комнату.
— Он не брал с собой Тита. Он поехал в экипаже Бетси.
— Сократ говорит, что в полдень приказал Титу вымыть посуду. Тот не сделал этого. И теперь Сократ не может его найти. Он осмотрел всё.
— Чёрт побери, думаешь, он сбежал? — возмутился Барт. — Этот ублюдок стоит полторы тысячи долларов! Майкл, собери соседей, и идите за ним!
— Я видела его около полудня, — нервно попыталась защитить Тита Викки, — ехал вдоль реки на лошади. Несколько часов назад.
— Почему Вы никому не сказали? — проревел Барт.
— Я думала, он выполняет чьё-то поручение, — запинаясь, проговорила Викки, — не знала, что он убегает.
Эва обрадовалась, что Тит пустился наутёк, понимая, что зашла слишком далеко.
— Мы не знаем, что заставило его сделать это, — сказал Майкл. — Прикажи Сократу послать кого-нибудь на поиски.
— Уже искали, — волнуясь, ответила Сара. — Если он сбежал несколько часов назад, Бог знает, где он теперь.
— Патрули схватят его, если с наступлением темноты обнаружат его вне плантаций без пропуска, — сказал Майкл и с презрением добавил, — они получают по шесть долларов за каждого пойманного беглого.
— Поместим объявления в газеты, — решила Сара. — Очень редко в наших краях сбегает раб. За все годы, что управляю Эдемом, такого никогда не случалось.
— Мы вернём его, — куражился Барт. — Предложи хорошую награду. Четыреста долларов.
— Он вернётся сам, — предположила Эва. — Несколько дней на болотах, и плантации покажутся раем.
— Эва, мы хорошо обращаемся с рабами. — На лице Сары отразилась боль, — и ты знаешь это.
— То есть, Сара, платишь им деньги. Я знаю, что ты дала Титу деньги за изготовление шкафов.
— Это обошлось бы в десять раз дороже, если б обратились к краснодеревщику, — вспыхнув, мгновенно отпарировала она.
— Чёрные ублюдки недалеко ушли от дикарей. Ты им даёшь слишком много свободы, Сара.
— У мамы это первый побег — возразил Майкл.
— Я хочу его вернуть! Этот черномазый слишком умён, — ощетинился Барт. — И чертовски смазлив. Какая-нибудь белая дама, воспылав страстью, возьмёт и тихо переправит его на Север.