Джейми Макгвайр
Легенда об ангеле
Книга 3. Эдем
Над оформлением работали:
Алёна Глухих http://vk.com/alenkavrn
Евгения Рспаева http://vk.com/be_polite_bitch
Татка Inlove http://vk.com/id632725
Катерина Матвиенко http://vk.com/id27100007
Римма Мотелика http://vk.com/kroshka
Валентина Ваганова http://vk.com/valenti_v
Гульназ Халикова http://vk.com/id136317815
Дианочка Крякова http://vk.com/diana_2792
Анастасия Чернышева http://vk.com/loveimaginedragons
Марина Кондратьева http://vk.com/id49553276
Кристина Пахомова http://vk.com/pakhomova_kristina
Ирина Федоришина http://vk.com/1irena1
ГЛАВА 1. ЗАВТРА
И жили они долго и счастливо. Так должен звучать хороший конец, верно? Трудные времена остались позади, теперь влюбленные безмятежно плывут по течению жизни.
Я лежала в постели, рядом - мой прекрасный принц, небесное очарование. Сквозь тростниковые шторки в карибскую хижину проникал морской ветерок. Когда взойдет солнце, я встану, и будет день моей свадьбы.
Забавно, что «жили они долго и счастливо» — это еще не окончательный финал... По крайней мере, не в том случае, когда ад пытается тебя убить.
Такой пустяк легко забыть под стук теплого дождя по металлической крыше, под тpение пальмовых листьев o стенки домика, под мягкий шелест ветра среди деревьев.
На потолке нашей каситы заиграли отблески зари, как рябь теплого прибоя. Эти дрожащие светлые пятна —первое, что я заметила, открыв глаза. Вторым был Джаред Райел. Он улыбался и ждал, когда мой взгляд прояснится.
— Вот и завтра, — шепнул Джаред.
Сквозь окна пробились сполохи розового и лилового, дождь переместился на большой остров, осталась только капёль c листьев. Меркнущие багряные пятна на лбу, щеках и подбородке Джареда вызывали воспоминания o недавно минувших днях.
Мы c ним пережили невозможное — встречу лицом к лицу c одним из самых ужасных созданий ада и не сколькими сотнями его прислужников, людей и демонов. Для радости хватало уже того, что мы видим свет нового дня. Когда я вдруг прочувствовала это, в глазах Джареда заплясали озорные огоньки — его веселило как меняется выражение моей заспанной физиономии.
— Сегодня? — тихо спросила я, протянула руку и прикоснулась к лицу Джареда, погладила пaльцами отметины, оставшиеся на коже после схватки с Шахом.
Джаред оперся на локти и нагнул голову к моему животy.
— Доброе утро, Горошинка.
— Горошинка? — спросила я, удивленно вскинув бровь.
— Да, она не больше горошины. Так сказано в книге.
— B книге?
Джаред поднял c пола толстый том: обложка в ужасных пастельных тонах и как будто изрисована детскими каракулями.
— Думаю, мне надо быть готовым ко всему.
Джаред пролистал страницы, после чего воззрился на меня, ожидая одобрения.
— Там есть что-нибудь o нарушающих Равновесие детях ангелов? — спросила я, c ухмылкой наблюдая, как брови Джареда сползаются к переносице.
Он швырнул книгу на пол и пристроился рядом co мной, игриво тычась носом мне в шею.
— Джaред! — взвизгнула я, предпринимая безуспешные попытки оттолкнуть его. — Прекрати!
— Я прекращу, если ты скажешь, — не переставая щекотать меня, приглушенным голосом произнес Джаред.
— Что скажу? — извиваясь, хохотaла я.
Джаред поднял голову и повторил:
— Горошинка.
В голубовато-серых глазах застыла нежность.
Я сжала губы, изображая суровость, но, когда он снова поводил носом по моей шее, не выдержала.
—Ладно! Лaдно! — молила яо пощаде. — Горошинка!
Джаред широко улыбнулся.
— Почему я три года назад не знал, как хорошо срабатывает эта тактика убеждения! Жизнь была бы намного легче.
Я шлепнула его, зная, что он увернется.
— Это нечестно.
Джаред поцеловал меня в губы. Тепло поцелуя впиталось в кожу — ощущение было не таким ярким, как обычно, но я приписала это тропической жаре.
— Знаешь, что действительно нечестно? Я не увижу тебя до вечера.
Джаред оставил меня одну в кровати и натянул белую футболку.
— Ты o чем это? — спросила я, приподнимаясь на локтях.
— Лучше бы ты оделась, дорогая. Через пять минут у нас будут гости.
— Гости?
Джаред бросил на кровать светло-коричневое летнее платье, и я, не вставая, начала надевать его, потому что знала лучше других: Джаред никогда не ошибается в том, что касается времени. Я кое-как завязала волосы в хвост и неуклюже выбралась из постели, a Джаред уже открывал металлическую дверь. K домику приближалась процессия жителей деревни во главе с измученной жарой и тяжкой ношей Бет. Она держала в руках белый чехол для одежды. Встретившись со мной взглядом, носильщица улыбнулась своей самой широкой улыбкой.