— И все?
— Есть еще один момент, — сказал Андреа, насупившись.— Ведь на подобного рода праздниках всегда бывает масса нуворишей, которые не знают, куда им деть Деньги. А вдруг я заинтересую кого-нибудь из них, как архитектор или менеджер по продаже недвижимости?
Поразмыслив, Эдера произнесла в ответ:
— А ты, пожалуй, прав...
Андреа улыбнулся.
— Получается, что так...
Немного подумав, синьора Давила произнесла:
— Ну, в таком случае не стоит терять времени даром. Тебе следует направиться я Ливорно... Сколько туда на машине? — спросила она.
— Часа три, не больше,— ответил Андреа, посмотрев на часы.
— Вот и отлично. Еще есть время. Кроме того, тебе надо будет привести себя в порядок, понимаешь дорогой?
— Почему только мне?
— Ты что — хочешь, чтобы я поехала с тобой?
— Ну, насколько я понимаю, ты ведь тоже приглашена... — сказал Андреа.
— Я?
— Секретарь этого тип а, дель Веспиньяни сказал, что будет лучше если я приду с женой... То есть с тобой, дорогая...
— Настаиваешь?
— Категорически настаиваю, — ответил Андреа,— категорически настаиваю, чтобы в Ливорно ты отправились только со мной...
Эдера улыбнулось — такая категоричность Андреа ей всегда нравились.
— Хорошо, дорогой, ответила она, если ты так хочешь... Ой, уже поздно, спохватилась она, посмотрев на часы. Лало! закричала она сыну, обернувшись к морю. — Ла-ло! Сию секунду вылазь из воды! Мы едем домой!
Тот обиженно запротестовал:
— Но ведь мы только что приехали!
— У нас, оказывается, сегодня очень важные дела... Сию секунду вылазь!
— Ну еще минуточку!
— Сейчас же!
Спустя несколько минут «альфа-ромео», круто развернувшись по пляжу, выехала на шоссе и помчалась в сторону Виареджо.
ГЛАВА 4
Солнце еще не село, когда «альфа-ромео» Андреа, выехав на Виареджо, покатило вдоль побережья на северо-запад, и сторону Луканы.
Андреа вел машину с сосредоточенным видом, не глядя в сторону сидевшей рядом с ним Эдеры.
— У тебя такой вид, будто бы ты перед сдачей ответственного экзамена, самого главного в жизни, — пошутила Эдера.
Андреа поморщился.
— Честно говоря, я испытываю какое-то волнение,— сказал он.
— Волнение?
Помедлив, он подтвердил:
— Да.
— Не понимаю — почему ты волнуешься? Тебя пригласили, ты отвечаешь на это приглашение.
— Эдера, не задавай лишних вопросов, — с явно недовольным видом сказал Андреа, когда машина остановилась на перекрестке, — ты сама понимаешь всю щепетильность ситуации... Если бы я получил приглашение на юбилей какого-нибудь своего близкого а например того же Манетти, то я бы не раздумывал. Но тут...
И Андреа развел руками мол, что говорить, его волнение понятно и потому оправдано.
Дорога пролетела быстро — во всяком случае Эдера, которая не очень любила дальние переезды на автомашине, совершенно не утомилась.
Уже темнело, когда впереди показались огни Ливорно. Андреа без особого труда обнаружил, как проехать в порт — оказывается, яхту «Ливидония» в городе знали все — наверное, от мальчишек, продавцов газет и чистильщиков обуви, до начальника квестуры, от последнего чернорабочего на литейном заводе до, наверное, капитана огромного крейсера, законченного несколько недель назад на верфи «Орланде» и теперь ожидающего торжественного спуска на воду.
Ливорно — грязный, пыльный, пропахший бензином, мазутом, коксом и жареной рыбой Ливорно — в тот вечер был прекрасен, как никогда; столь прекрасным он бывает разве что поздней весной. Недалеко от городской черты начинались ровные ряды коттеджей, потом местность приобретала более изломанные очертания, и Эдеру впечатлило обилие нарядных дач, вилл и дворцов, весело и легко взбиравшихся вверх, к зеленеющим виноградинкам и масличным рощам, стройные ряды темных кипарисов и зеленых, светлых тополей, прелестных, как воздушные минареты из старой, давно забытой сказки. И само море в бухте, обычно какое-то желто-зеленое от грязи, теперь лежало спокойное, черно-синего цвета, на нем лениво раскачивались рыбацкие баркасы.
И все это: могучий простор моря, ослепительная белизна фешенебельных коттеджей и старинных палаццо, бескрайность неба — все это вливалось в душу какой-то спокойной и тихой радостью...
На огромной автомобильной стоянке портя, тускло поблескивая фарами, стояли шикарные машины — стремительные алые «феррари». шикарные «бугатти», чопорные «бентли», футуристического облика «ламбарджини», представительские «мерседесы».