— Синьору Валерио тоже нельзя пока ничего говорить, — сказала Матильда. — Он и так еле держится на этом свете: Андреа его совсем добил. А что, если мы посоветуемся с Казираги? Он сейчас как раз беседует с синьором Валерио.
— Теперь мне становится понятным это внезапное появление налогового инспектора, — сказал Казираги, выслушав Манетти. — И понятно также, почему его интересовали, прежде всего, документы по тем испанским землям, которые мы приобрели по моей вине. Да, я виноват! Нельзя было доверяться этому де Марки. Но, что же, им нужно от нашей фирмы? Наверняка они собираются тут отмыть свои грязные деньги. Спасибо вам за предупреждение. Я попытаюсь что-нибудь выведать у инспектора.
Наконец наступил день открытия выставки. Эдера специально дала себе слово выдержать все упрёки и грубости со стороны Андреа, чтобы собравшиеся по возможности не заметили, в каком нервозном состоянии находится автор экспонируемых работ.
— Мелоди всё ещё не приехала! — в отчаянии говорил он Эдере. — Что с нею могло случиться? Я не нахожу себе места!
— Не стоит так волноваться, ещё слишком рано, — спокойным голосом отвечала ему Эдера.
— Но посмотри: все критики уже здесь, а её нет! Это будет катастрофа!
Подошедший к ним Джулио поздравил Андреа с открытием выставки и передал также поздравления от Клаудии, которая не смогла прийти из-за болезни.
— А вот и она! — воскликнул Андреа и едва ли не бегом бросился навстречу Мелоди.
— Поздравляю! — сказала Мелоди холодновато-вежливым тоном и представила своего спутника:
— Это синьор Кариотис, владелец нашей компании. У него много интересов по всему свету и он тоже заинтересовался возможностью приобрести твою фирму, Андреа.
— У нас ещё найдётся время поговорить об этом, — сказал Ральф. — А пока примите мои поздравления, синьор Давила.
— Он ею буквально очарован, — с горечью произнесла Эдера. — Джулио, я не знаю, как вести себя с Андреа. Иногда мне кажется, что он меня попросту ненавидит. Конечно, рядом с этой дамой я выгляжу едва ли не той девчонкой, которая только что покинула монастырь.
— Эдера, ты не должна о себе так думать! — горячо возразил Джулио. — Красота этой особы броская и, я бы сказал, агрессивная. А ты — само очарование и нежность…
От этих слов Джулио Эдера смутилась и поспешила перевести разговор на другую тему.
— Скажи, а как тебе показались картины Андреа?
— Я не большой знаток живописи… — замялся Джулио, не желая прямо сказать, что работы Андреа кажутся ему беспомощными, лишёнными какой бы то ни было оригинальности.
— Ох, — вздохнула Эдера, хорошо понимая то, что не захотел высказать Джулио.
К ним подошёл сияющий Андреа и радостно сообщил, что критики, которым его представила Мелоди, наговорили ему много приятных слов.
— Я очень рада за тебя, — сказала Эдера.
— Кстати, — нерешительно начал Андреа. — Мелоди попозже хотела бы организовать ужин с критиками и одним крупным бизнесменом. Естественно, можешь пойти и ты… Если хочешь…
— Нет, спасибо… Будет лучше, если ты пойдёшь один, — как можно более спокойно постаралась ответить Эдера, но голос её предательски дрогнул, и она не сумела скрыть обиды.
Андреа же то ли не хотел этого замечать, то ли, увлечённый своими проблемами, и в самом деле не заметил.
— Да, тебе было бы там скучно, — сказал он и опять оставил Эдеру и Джулио одних.
— Ну что с тобой? — спросила Эдера, увидев, как помрачнел Джулио. — Теперь я должна тебя подбадривать?
— Прости, Эдера, — пришёл в себя Джулио. — Но мне просто стыдно за него. Я еле сдержался, чтобы не поколотить его прямо здесь, при гостях.
— Я тоже, если ты заметил, держалась на пределе сил, — призналась Эдера. — Но это было в последний раз. Завтра я попытаюсь, наконец, расставить всё по своим местам.
— Я не знаю, что ты задумала, — сказал взволнованно Джулио, но хочу напомнить тебе: ты всегда и во всём можешь рассчитывать на меня.
Гости понемногу стали расходиться, и Ральф тоже подошёл к Андреа, чтобы проститься.
— Рад был с вами познакомиться. По-моему, выставка имеет огромный успех. До свидания.