Покинув дворец на крыльях неожиданно подвалившей удачи, Эвдорик принялся размышлять о приобретении нового подходящего костюма, хотя его скуповатая натура и запротестовала при мысли о покупке новой одежды, когда старая еще не сносилась. В конце концов он решил, что лучше произвести впечатление честного, опрятного и верного подданного, чем жалкой имитации столичного щеголя.
На следующее утро Эвдорик, подтянутый, неулыбчивый, со сжатыми челюстями и серьезным выражением на лице, одетый в строго коричневое с черным платье, стоял в одной линии с полусотней других дворян Империи. Император Торар IX и его брат медленно двигались вдоль них, а придворный чиновник представлял:
— Ваше Императорское Величество, позвольте представить вам барона Гатолфа Дринского, сражавшегося в императорских войсках при подавлении последнего бунта в Авионе. Сейчас он занят реконструкцией своего поместья, а также рытьем и осушкой новой польдеры.
— Прекрасно, мой лорд Дринский! — воскликнул император. — Мы должны показать нашим обманутым подданным, подбитым к бунту мерзкими агитаторами, что мы их любим, несмотря ни на что. — Торар был высок, худ и немного горбат, с седой козлиной бородкой, явной залысиной и говорил скрипучим голосом. Он был затянут во все черное, поверх одежды блестело несколько украшений из драгоценных камней.
— Ваше Императорское Величество, — сказал чиновник, — это сэр Эвдорик Дамбертсон из Ардуэна. Он основал регулярное каретное сообщение между Зургау и Кромницем.
— Это тот самый, о котором я говорил, — вставил архидюк.
— А, сэр Эвдорик! — проскрипел император. — Мы знаем о вашем предприятии. Мы вскорости обсудим с вами эту тему. Но… не тот ли вы Эвдорик, что одолел дракона в Патении, а потом победил чудовищного паука в лесу у Димшоу?
Эвдорик выдавил из себя улыбку.
— Истинно так, это был я, Ваше Императорское Величество, хотя удалось это мне большей частью за счет везения, чем способностей. — он не стал добавлять, что дракона убил Жилло, и то практически случайно, и что Эвдорик, уже нацелив арбалет на гигантского паука Фрака, едва не отвел его в сторону в порыве сентиментальности.
— Ерунда, мой мальчик! — сказал император. — Удача приходит к тому, кто готов ею воспользоваться. Раз вы проявили такое мужество в схватках с этими чудищами, то у меня найдется для вас задача. — Император повернулся к архидюку. — Сможете вы уделить мне полчаса, когда все кончится, Рольганг?
— Да, сэр.
— Тогда отведите парня в покои для Частной Аудиенции. И велите Хейнмару отыскать досье сэра Эвдорика. — И император шагнул в сторону.
В покоях Частной Аудиенции Эвдорик обнаружил императора, архидюка, министра общественных отношений, секретаря императора и двоих телохранителей в серебряных кирасах и шлемах с плюмажем. Император перелистывал страницы тощего досье.
— Садитесь, сэр Эвдорик, — сказал Торар. — Дело обещает продлиться достаточно долго, а мы не любим зря утомлять ноги верных подданных. Вы, я вижу, не женаты, хотя вам скоро тридцать. Почему?
«Вот прицепился старикан», — подумал Эвдорик, однако ответил спокойно и ясно:
— Я был обручен, Ваше Императорское Величество, но судьба каждый раз разлучала меня с моей избранницей. То, что я одинок, вовсе не следствие моего равнодушия к другому полу.
— Гм. Это следует исправить. Рольганг, ваша младшая дочь уже обещана кому-нибудь?
— Нет, сэр.
Император повернулся к Эвдорику.
— Сэр Эвдорик, дело вот в чем. В следующем месяце нашу страну посетит Великий Хам Панторозии, он привезет молодого дракона для пополнения императорского зверинца. Как вы, может быть, слышали, после благополучия Империи зоологическая коллекция — наша вторая страсть. Но ради чести и славы Империи, мы не можем позволить этому азиату превзойти нас в щедрости.
Драконы редки в Империи, их осталось лишь несколько штук, и те рыскают в диких зарослях. Нам, однако, говорили, что к западу от Хесселя, в ваших краях, находятся Брикенские пущи, где скрывается много странных зверей. Водится там и единорог.
Брови Эвдорика поползли вверх.
— Ваше Императорское Величество желает преподнести Хаму Панторозии единорога?
— Именно так, вы угадали, сэр. Как вам это нравится?
— Ну… гм… я, конечно, сознаю, какую честь мне оказывают, Ваше Императорское Величество, однако я не уверен, что справлюсь с этой задачей. Как я вам уже говорил, счастливому исходу моих предыдущих схваток я обязан удаче более, чем ловкости и силе. Кстати, моя пассажирская карета, требуя пристального к себе внимания, отнимает все мое время…