Выбрать главу

- Спасибо, Ян, - сказал Л'Ферсиль. - Я вас никогда не забуду. Счастливого пути. Если окажетесь в Эльфинвилле, знайте - теперь у вас там есть друг.

С этими словами эльф выскочил в дверь.

- Ништяк, - проговорил Род. - Так как тебя зовут, крошка?

Ведьмедица была близка к кататонии.

- Чем мы можем вам помочь, милая? - ласково спросил Бой Джордж.

- Про... проконсультировать по макияжу, - пробормотала Ведьмедица непослушными губами.

- По-моему, все путем, - рассудил Кистер. - Можно уходить.

- Отлично сработано, мой мальчик, - сказал Нилрем, когда они направились к выходу. - Ну а вас как зовут?

- Ян Фартинг, сэр.

Нилрем так и застыл на месте, смерив Яна испытующим взглядом.

- Фа... Фа... Фартинг, говорите?.. - хрипло произнес пожилой маг. Я... Вы сильно изменились за последнее время?

- Вообще-то да, сэр. - И по Яновой спине пробежала новая толпа мурашек. - Как вы догадались?

Нилрем скорбно кивнул и потрепал Яна по плечу:

- Мой юный друг, у меня к вам долгий разговор!

ГЛАВА 4

Кот сердито зашипел.

- Алебастр! - возмутилась Хиллари. - Чего это ты?

Кот вывернулся из ее рук и соскочил на землю, на лету обернувшись ужасно разгневанным чудовищем: спина - дугой, шерсть - дыбом, когти - в полной боевой готовности.

- Алебастр, прекрати немедленно!

Кот завопил не своим голосом - и прыгнул, целясь в лицо незнакомому пожилому джентльмену.

Кроули Нилрем ловко увернулся, и кот Алебастр, пролетев мимо своего недруга, приземлился в заросли бурьяна. После чего, не переставая вопить, весь напружинился для новой атаки.

- Алебаструшка, мальчик мой. Ну, неужели мы не можем просто поговорить по-хорошему? - произнес Нилрем.

- Ты что, его знаешь? - озадаченно спросил сэр Годфри.

Вопли Алебастра начали складываться в связные фразы:

- Еще как! Это он и есть! Он все это заварил! Он меня вышвырнул! Кроули Нилрем, Маг-Игромейстер - вот он кто!

- Так я и знал, что где-то слышал ваше имя, - сказал Ян, впервые как следует рассмотрев пожилого джентльмена. - Алебастр говорит, что это вы вбросили мяч в поле.

- Если быть точным, я бросил кости, - устало проговорил Нилрем, опасливо поглядывая на озверевшего Алебастра. - Сначала я подумал, что виноват во всем кот. И только поэтому, наступив на горло собственному милосердию, бросил его в Омнипровод. Но я направил тебя по самой безопасной траектории, Алебаструшка, ты ведь не будешь отрицать?

- Безопасной? - хрипло пробормотал кот. - Это называется "безопасная"? - Но когти, однако, убрал. - Я свалился прямо на голову какого-то норха!

При этой вести Кроули инстинктивно втянул собственную голову в плечи.

- И если бы не Аландра, быть мне кошачьим фаршем!

Рыцари, разинув рты, уставились на новоприбывшего. Ян понимал их чувства. Увидеть перед собой одного их тех, о ком легенды повествуют лишь шепотом: Повелителя Судеб, запросто швыряющего роковые кости... Увидеть и удостовериться, что он имеет облик немолодого испуганного человечка, который, как и они, беспомощно барахтается в водовороте происходящих безобразий.

Сориентироваться в берлоге Ведьмедицы оказалось несложно. Выбравшись на свет божий, Ян и пришельцы почти немедленно увидели членов отряда, которые после долгих споров наконец-то собрались прорываться к ним на выручку. Ян искренне обрадовался, что рыцари не бросили его на произвол судьбы - хотя и были близки к этому. Но он не считал себя вправе их судить. В конце концов, все обстоятельства указывали на то, что Ведьмедица утащила его на верную и скорую смерть.

Насколько понял Ян, спасательная экспедиция была снаряжена по настоянию дам. Хорошо, что Хиллари он еще не опротивел; и как дивно, что Аландра так сильно его любит!

- Кроули Нилрем, значит? - прервал, наконец, общее молчание сэр Оскар. - Ну что ж, раз ты Игромастак, или как там бишь тебя зовут, - давай перебрось нас куда надо во мгновение ока, чтоб побыстрей покончить с этой чертовщиной и вернуться к женам и детям в Грогшир. В наш нормальный Грогшир.

- Боюсь, это не так просто, как вы думаете, - возразил Нилрем.

- А это что за шут? Ишь, вырядился... - проворчал сэр Вильям, разглядывая Кистера.

Тот неуверенно улыбнулся, косясь на острый топор, которым сэр Вильям задумчиво поигрывал.

- О да, простите меня за невежливость, - спохватился Нилрем. - Имею честь представить вам моего нового ученика - маэстро Уильяма Кистера. Он поможет нам победить Колина Роулингса.

- Роулингса? - переспросил сэр Годфри. - О-го-го! Минуточку! Я думал, мы просто должны восстановить равновесие в Круге с помощью ее Ключевой Светлости леди Аландры. Ни о каком Колине Роулингсе я сроду не слышал.

- И я не слышал! И я! - послышалось с разных сторон.

- Может, Пугар его знает? - предположил сэр Мортимер Щитсон.

- Полагаю, наш Маг-Игромейстер обязан дать нам кое-какие объяснения, заметил сэр Годфри. - Знаете что? Дело уже к ночи, давайте-ка двигаться, пока нас не нагнала эта окаянная медведица. А на биваке маэстро Нилрем расскажет нам свою историю.

- Всецело с вами согласен, добрые люди и новообретенные друзья, отозвался Кроули Нилрем. - Готовы ли вы к пешему переходу, маэстро Кистер?

Молодой человек покрутил головой из стороны в сторону, осматриваясь в этом опасном новом мире, и Ян Фартинг мгновенно проникся к нему симпатией, опознав в вихре переживаний, выразившихся на его лице, свои собственные.

- Да, наверное, мистер Нилрем, - произнес Кистер.

- И все же, как далеко отсюда до Манхэттена!

- Не так далеко, как вы думаете, мой мальчик, - проговорил Кроули Нилрем, продираясь сквозь бурьян. - Совсем не так далеко, как кажется.

ГЛАВА 5

Взрывная волна подхватила Колина Роулингса и вышвырнула из окна. Паря на огненных крыльях, он медленно спустился на тротуар Восемьдесят восьмой улицы и совершил жесткую посадку в кучу экскрементов, отложенную, вероятно, какой-нибудь четвероногой нарушительницей общественного порядка.

Несколько минут он лежал на тротуаре, ошалело глядя на звезды и дома и гадая, не повредил ли какой детали в этой злосчастной плотской оболочке, которая когда-то принадлежала Язону Остлопу. Миссис Эрнестина Беннетт, мать Кроули Нилрема, высунула голову из разбитого окна своего дома и взмахнула в воздухе изящным кулачком.