Выбрать главу

— Далеко? — обхожу автомобиль и сажусь на пассажирское сидение.

— В Бронкс. Я снял там квартиру.

Оставив машину возле небольшого, пятиэтажного здания, которое не выделялось на общем фоне улицы, мы заходим в дом. Квартира оказывается не большой, но уютной и очень милой. На первый взгляд, в ней есть все, что необходимо для жизни.

— Можешь не разуваться, — он помогает мне снять куртку и цепляет ее на крючок. — Проходи и располагайся.

— И чувствуй себя как дома, — со смешком добавляю я, шагая следом за мужчиной.

— Могу предложить тебе чай или кофе, — спрятав руки в карманы Марко идет на кухню.

— Есть что-нибудь покрепче? — взбираюсь на высокий, барный стул и наблюдаю, как он ставит чайник и достает из кухонного шкафчика чашки.

— Для тебя — нет, — недовольно фыркает он и подает мне сахар. Затем берет чай и разливает по чашкам кипяток. Одну из них ставит передо мной.

— И все же, Марко, почему ты не поднимал трубку, когда я тебе звонила?

— Потому что ты слишком часто набирала мой номер. А еще, я был занят.

— Мог бы хоть смс написать, — говорю и хрустя костяшками, нервно заламываю пальцы.

— Если не написал, значит не мог. Лили, услышь меня, — садиться напротив и берет мою ладонь в свою. — Наступают не простые времена, — говорит и смотрит мне в глаза так, будто бы в последний раз.

— Что это значит? Я не понимаю, — сглатываю неприятный ком, застрявший в горле.

— В скором времени будет проведена крупная сделка, по сбыту товара. И ввиду определенных обстоятельств я буду принимать в ней участие, — я вижу, как он тщательно подбирает каждое слово.

— Это очень опасно?

— Не опасней моей жизни, — усмехается он.

— Марко, что будет потом? Что будет, после этой сделки?

— Не знаю, — снизывает плечами.

— Я боюсь за тебя, — моя голова начинает плыть от накатывающего волнения.

— Перестань. В своей жизни я прокручивал дела и похлеще этого. Вот, — он достает из кармана пластиковую карточку и кладет передо мной.

— Зачем это?

— На этой карте крупная сумма денег. В случае чего, тебе должно их хватить на несколько лет безбедной жизни.

— Это прощание? — мой голос ломается на последнем слове.

— Нет. Это проявление заботы. Со мной, или без меня — не важно, но я хочу быть уверенным в том, что у тебя все будет хорошо.

— Мне не нравятся твои слова, — насторожено мотаю головой, предчувствуя что-то очень нехорошее.

— Мне тоже, детка, — теперь уже проседает голос Марко.

Люцифер

На улице предрассветный час. Если быть точным — четыре утра. Гробовая тишина нагнетает, а внутри что-то тревожит. Нас десять человек. Я. Густав. Артуро. И Хосе. Остальные были «мясом», я не знаю их поимённо. Все они находятся в каком-то странном, приподнятом настроении. Словно на кураже.

— Первый раз всегда стремно, — бодро хорохорясь Артуро дружественно хлопает Хосе по плечу.

— Да и не первый тоже, — недовольно бурчу я.

Мы с Артуро идем впереди, опережая на несколько шагов своих людей. Густав и Хосе позади нас. Они несут н в руках две большие двадцатикилограммовые сумки.

— Мы будем все время на связи. Когда передашь товар, а я получу деньги, ответишь мне на испанском, — даю последние указания брату.

— Понял, — согласно кивает он в ответ. — А если будут проблемы?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Тогда на английском зови на помощь.

Мне дико не нравится вся эта ситуация. Да и подозрительное поведение Луккезе в последнее время жутко напрягало. И вся эта ситуация с отцом… Черт! Но пути назад больше нет. Поэтому надо все сделать быстро и точно. Так сказать, без эксцессов.

Дойдя до машин, мы с братом обнялись на прощание и разошлись в разные стороны. Местом встречи с покупателями, было выбрано два заброшенных здания. Которые находятся в одном из индустриальных районов города. Артуро с Густавом должны были передать товар, а я Хосе получить деньги. План мероприятия был разработан детально и обоюдно. Поэтому в ходе дела не должно было быть никаких проблем. На свою точку мы прибываем первыми. Хосе все время находится возле меня, остальные люди остаются на территории.

Достаю телефон и набираю номер Артуро: — Мы на месте (исп.).

— Мы тоже (исп.), — отвечает брат.

Наши телефоны были все время включены. Поэтому, когда вторая сторона сделки прибыла на место, мы практически одновременно произнесли в трубку — «Передал/принял».