– Держись подальше от нее, ублюдок! – прошипела Кейт.
Рука на ее талии сжалась, едва не лишив Кейт возможности дышать. Другой рукой Дрейк крепко схватил ее за неподатливый подбородок.
– А что ты сделаешь, если я поступлю так, как хочу?
– Я убью тебя, – ответила Кейт низким хриплым голосом, и ее слова прозвучали как клятва.
Дрейк невесело рассмеялся:
– Убьешь меня? О, ты слишком многого хочешь, малышка. Но тебе удастся не больше, чем Фалькон. Уверен, ты скоро будешь валяться у меня в ногах.
Он медленно ослабил захват ее талии, и Кейт глубоко вздохнула, надеясь, что начавшееся головокружение прекратится.
Дрейк повернулся к Илаю:
– Знаешь ли, насилие не всегда помогает. Иногда добиться своего гораздо проще спокойной рассудительностью и аргументацией.
– Ну, если вы так считаете, босс… – проворчал Илай.
– Да, я так считаю. – Дрейк немного помолчал, потом продолжил: – Однако в данный момент я должен с сожалением сказать, что насилие необходимо. – Он посмотрел в глаза Кейт: – Надеюсь, ты понимаешь, дорогая?
Дрейк кивнул Илаю, чье лицо вспыхнуло дьявольской радостью, когда он сообразил, что имел в виду босс. Илай резко ударил Кейт по лицу с такой силой, что она упала на колени.
Дрейк сел на стул, который оказался слишком узким, так что жирный зад толстяка свисал по бокам. Он положил свои волосатые руки на колени и наклонился к ней.
– В конце концов я заставил тебя занять то место, где ты должна находиться. Если у тебя хватит ума, ты не станешь дергаться. Надеюсь, мы скоро увидим здесь твоего рыцаря в сверкающих доспехах.
Кровь отхлынула от лица Кейт.
– О чем ты говоришь? Почему он должен сюда прийти?
– Чтобы спасти свою возлюбленную, конечно, – ответил Дрейк с холодной улыбкой.
Кейт охватил страх за Алека, она молила Бога дать ей силы.
– А если твой план не сработает? – сказала она, с трудом шевеля распухшей губой. – Что тогда?
Дрейк откинулся назад, глядя на нее со злобным самодовольством.
– Лучше тебе не знать.
Глава 26
Громкий пронзительный крик всколыхнул весь дом и заставил Алека вскочить в постели.
– Черт возьми, – пробормотал он, потирая голову в том месте, где ударился о прикроватный столик. Он только что уснул после того, как провел большую часть ночи то думая о Кейт, то кляня себя за эти мысли. Он вспоминал о прошлом и задавал себе вопросы. Что с ней случилось? Куда она ушла? Все ли с ней в порядке?
Когда крик повторился, Алек был уже на ногах. Открыв дверь, он натолкнулся на Холмса, свалив его на пол.
– Неужели весь дом сошел с ума? – раздраженно крикнул он, все еще чувствуя боль. – Что здесь происходит? – Он протянул руку и помог Холмсу подняться на ноги.
Холмс постарался взять себя в руки и ответил:
– Это девушка.
Алек устремился к гостевой комнате и с ходу распахнул дверь. Внутри было совершенно темно. Он услышал плач, и в следующее мгновение из темноты к нему бросилась хрупкая фигурка. Он едва не упал, столкнувшись с испуганной Фалькон. Она прильнула к нему, дрожа всем телом, как листок на ветру.
Алек подержал ее несколько минут, стараясь успокоить. Затем попытался отцепить ее руки от своей шеи, которую она сжимала так, что ему трудно было дышать. При таком хрупком телосложении ее захват был удивительно сильным.
– О, моя сестра! – крикнула она. – Помогите ей! Алек нахмурился.
– Помочь? Но ее нет здесь, Фалькон.
– Вы должны их остановить!
– Остановить кого?
Она всхлипнула и еще крепче обняла его.
– Скажи же мне, черт побери.
– Вы должны помочь ей!
– Что случилось с Кейт? – спросил Алек, пытаясь привести ее в чувство. – Все будет хорошо, только объясни, в чем дело.
К ним подоспел Холмс:
– Что случилось, милорд?
Алек искоса посмотрел на него:
– Если бы я знал, Холмс, думаете, я бы стоял здесь озадаченный?
Дворецкий выглядел огорченным.
– Могу я чем-то помочь?
– Принесите чашку с успокоительным лекарством миссис Диборн, – угрюмо сказал Алек, с трудом пытаясь освободиться от рук Фалькон, обхвативших его шею и мешавших дышать. Она к тому же намочила слезами его халат, продолжая всхлипывать и что-то бессвязно бормотать.
Он кое-как вошел вместе с ней в спальню. Фалькон отказывалась отпускать его, и ему пришлось приподнять ее, оторвав от пола. Продвигаясь вместе с ней, он ударился голой ногой о ножку кровати и выругался. Опустив свою дрожащую от страха ношу, он наконец освободился. Фалькон продолжала плакать, осуждая себя за что-то, чего Алек никак не мог понять.
Он зажег несколько свечек и вернулся к кровати.
– Тебе лучше? – тихо спросил он. Девушка шмыгнула носом и икнула.
– Нет, – ответила она. – Мне никогда не будет лучше.
Внезапно она затихла и посмотрела на Алека большими ясными глазами на маленьком бледном личике, которое казалось похожим и непохожим на Кейт. Однако сходство было достаточным, чтобы он опять подумал, где сейчас Кейт и все ли с ней в порядке. Как ни старался он не думать о ней, у него ничего не получалось.