Выбрать главу

Та же женщина, что и в прошлый раз, вежливо поприветствовала Кэсси и провела ее по дому на террасу. Хантер был на улице и разговаривал по телефону.

Мужчина был одет совсем не так, как она ожидала. На нем была почти та же одежда, что и вчера: шорты цвета хаки и льняная рубашка с короткими рукавами.

— Встречу отменили? — испугалась Кэсси.

— Нет, — сказал Хантер.

В конце концов, неважно, во что он одет. Возможно, то, что принято для такого рода встреч на Багамах, отличается от подобного в США?

Тогда она снова одета не так, как подобает случаю. На ней был винтажный костюм, купленный на блошином рынке, — простая юбка из хлопка, шелковая блузка без рукавов и приталенный пиджак.

Хантер мягко улыбнулся, развеивая ее страхи:

— Ты хорошо выглядишь.

— Спасибо.

— Я готов, — сказал Хантер. — Пойдем.

С этими словами он повернулся и пошел к воде.

— Разве машина не там? — спросила Кэсси, кивая в противоположную сторону.

— Так и есть, — подтвердил Хантер, продолжая идти.

Она догнала его.

— Я не понимаю.

— Мы поплывем на катере, — сообщил мужчина, кивая в сторону воды, где стоял длинный катер.

— На катере? — теперь она точно смутилась. — Я думала, мы едем к тебе в офис.

— Мы встречаемся с правлением на острове, который принадлежит к оффшорной зоне, — сообщил Хантер, запрыгивая в катер.

Как и яхта, он выглядел абсолютно новым.

— Ты, может быть, захочешь снять туфли. Ну и чулки, конечно.

Еще чего!

Как будто прочитав ее мысли, он пожал плечами и произнес:

— Можешь, конечно, не снимать, но палуба скользкая. Ты же не хочешь оказаться за бортом еще до переговоров?

Кэсси взялась за поручни и запрыгнула на борт. В тот момент, когда ее ноги коснулись палубы, она поняла, что начала скользить. Хантер был прав.

Но до того, как она упала в воду, Хантер обхватил ее за талию. Он держал ее так, как будто она была легче перышка. Он прижал ее к себе. Глядя в ее глаза, Хантер сказал:

— Может быть, передумаешь?

— Передумаю? — промурлыкала она. Что он имеет в виду?

Он подался вперед, и на какую-то секунду Кэсси показалось, что он поцелует ее. Но вместо этого Хантер поставил ее на палубу и сказал:

— Можешь снять чулки внизу, если хочешь.

Девушка кивнула. Мужчина медленно убрал руки. Когда Хантер повернул ключ зажигания, Кэсси пошла вниз, где сняла чулки и спрятала в сумочку.

Она также сняла пиджак и вышла на палубу босая.

— Готова?

Кэсси кивнула.

— Держись, — крикнул Хантер, и катер рванул с места.

— Разве так принято? — спросила она, перекрикивая шум двигателя.

— Что ты имеешь в виду?

— Плыть на катере на собрание правления.

Хантер пожал плечами:

— Я не люблю делать все так, как принято.

Катер быстро скользил по воде. Они направлялись прямо в Атлантику. Вдруг Кэсси увидела стаю дельфинов.

— Смотри! — воскликнула она.

Хантер замедлил ход. Когда Кэсси посмотрела на него, то увидела, что он смотрит на нее, а не на дельфинов.

— Как отель?

— Отлично, спасибо за завтрак.

Кэсси снова поймала себя на мысли, что ей интересно, как Хантер провел прошлый вечер. И, главное, с кем.

— А как ты? — спросила она.

— Что ты имеешь в виду?

— Я помню, ты говорил, что у тебя планы на вечер.

— О, да, — Хантер посмотрел на нее. — Это была длинная ночь.

Длинная ночь. Кэсси вздрогнула. Хантер дал понять, что переспал с другой женщиной.

Как он может быть таким… жестоким?

Волна ударилась об лодку, брызги попали на ее шелковую блузку, и она прилипла к телу, очертив соблазнительные формы.

— Прости, — извинился Хантер. — Волна оказалась больше, чем я думал.

Он увидел, что Кэсси смотрит на свою грудь, и кивнул в сторону сумки.

— Там есть полотенце.

Кэсси взяла полотенце и завернулась в него. Когда она села обратно, Хантер показал на приближающийся остров:

— Вот куда мы направляемся.

— Но… он выглядит почти необитаемым.

— Так и есть. Почти.

Он пришвартовался к старому причалу.

— Где мы встречаемся с правлением?

— Прямо здесь, — ответил Хантер и показал на старую хижину.

— Здесь? В этой лачуге?

Он усмехнулся.

— В чем дело, Хантер? — потребовала Кэсси. — Что происходит?

— Я обещал тебе встречу с правлением. Мое правление состоит из одного человека — моего отца. Он здесь живет, — объяснил Хантер.

Кэсси посмотрела на берег. На мужчине, который шел к ним, была яркая гавайская рубашка и синие шорты. Его седые волосы покрывала бейсболка. Он радостно махал руками и улыбался.