– Можешь приготовить мне какао с зефиром и карамельными взбитыми сливками, как обыч… – Юный принц осёкся, заметив стоящего у окна отца. – Ой, прости, я думал, ты один.
Он повернулся, хотел уйти, но его остановил король:
– Погоди, Тедрос…
– Почему ты всё ещё здесь? – крикнул юный Тедрос. – Иди искать маму! Ты же обещал! Правда, ты и Леса хранить обещал, но этого тоже не делаешь! Ты вообще ничего не делаешь!
И принц стрелой вылетел из комнаты.
Артур догонять и возвращать его не бросился, взгляд короля сделался обиженным, что делало его ещё больше похожим на ребёнка, чем его сын.
Взрослый Тедрос сейчас тяжело дышал рядом с Агатой, заново переживая ту давнюю минуту, наблюдая за тем, как приближается Мерлин к его отцу.
– Ты потерял жену, Артур. Ты потерял лучшего друга, – негромко сказал волшебник. – Сына хотя бы не потеряй.
По щеке короля скатилась слеза.
– Я пошлю Зелёному рыцарю весточку, – продолжил Мерлин, трогая короля за рукав. – Встретимся с ним завтра на заре, в лесу Эндера. Там, где нас никто не увидит.
Какое-то время король смотрел вдаль… затем повернулся.
– В лесу Эндера? Никто не знает, как найти его, кроме тебя и меня… – начал он, но Мерлин уже исчез.
Исчезла и призрачная сцена. Тедрос выглядел смущённым, как никогда.
– Мы до сих пор не знаем, что именно хотел от Мерлина Зелёный рыцарь. Не знаем тайну, за которой он явился во дворец. А значит, у нас по-прежнему нет ответа на первый тест моего Турнира королей, – сказал он.
– Но история ещё не закончилась, – ответила Агата, следя за тем, как в темноте появляются первые призрачные тени, начиная рисовать новую картину.
– В вашей семье всё так же сложно было? – выдохнул Тедрос.
– Ты даже представить себе не можешь как, – заставила себя улыбнуться Агата.
Лёжа в тесном чёрном ящике, она ещё сильнее сжала руку своего принца.
– Конец истории нам известен, – сказал Тедрос. – Мерлин останется жив. Отец тоже. Зелёный рыцарь умрёт. – Он взглянул на свою принцессу. – Так почему же у меня такое предчувствие, будто должно произойти нечто ужасное?
Как его успокоить, Агата не знала.
Потому что у неё самой было точно такое же предчувствие.
Тем временем вокруг них уже возник лиловый лес – с листьями и цветками на каждом дереве, с подлеском и кустарником. Вся новая сцена переливалась бесчисленными оттенками лиловых, фиолетовых, фиалковых, розовых, аметистовых, лавандовых тонов.
– Тедросу, разумеется, хорошо будет известен лес Эндера, потому что именно здесь давал ему уроки Мерлин, – произнёс голос профессора Садера.
– Когда я мог найти его, – пробормотал Тедрос.
– Если Селестиум был местом раздумий волшебника, то лес Эндера был его классом для практических занятий. Этот лес появлялся только тогда и только там, где хотел Мерлин. Здесь, в этом лесу, волшебник мог испытывать новые заклинания и заклятия, здесь же он мог надёжно укрыться от посторонних глаз…
Рыцаря Мерлин и Артур услышали раньше, чем увидели. Его гулкие шаги издалека долетали до дерева, под которым ожидали король и волшебник. От могучих шагов вздрагивали листья на ветках, и с них в предрассветную мглу слетали капельки росы.
– Точно как договаривались, – заметил волшебник, пытаясь пальцами расчесать свою густую бороду.
– Мне, чтобы впервые найти это место, потребовалось не меньше десяти попыток, – сказал Артур. – А ему откуда известно, как попасть сюда?
Мерлин не ответил. Шаги рыцаря приближались, становились всё громче.
Артур инстинктивно потянулся к висевшему на бедре мечу.
– Что бы ни случилось, оставайся в стороне от этого, – резко одёрнул его Мерлин. – В последнее время доверие между нами было подорвано, Артур. Ты вломился в мои комнаты. Украл моё зелье гномов, чтобы шпионить за Гиневрой. Предав таким образом меня, ты лишь ускорил побег королевы. Но сейчас всё обстоит ещё серьёзнее. По условиям договора, ты должен был привести меня к Зелёному рыцарю. На этом твоя роль закончена, и дальше ни во что не вмешивайся, иначе испортишь дело.
– Но, Мерлин, не думаешь же ты, что я буду просто стоять здесь и позволю ему… – начал выглядевший ужасно расстроенным Артур.
– Помни, что от тебя требуется, – тяжёлым низким голосом возразил ему Мерлин. – Быть хорошим королём. Быть хорошим отцом. Не подменять того, что правильно, тем, что кажется тебе правильным. Обещай, что сделаешь всё, как я скажу. Обещай поверить, что я сам смогу со всем справиться.
– Но…
– Обещай мне.
Тон волшебника возражений не допускал, спорить и торговаться с ним было бессмысленно.