— Я могу ему только пожелать, чтобы на самом деле настоящего скандала не было, — ужаснулась миссис Перл.
— А почему бы и нет? — Миссис Лонг вздернула брови так, что они почти коснулись корней волос. — Тогда бы он, по крайней мере, получил хоть какое-то удовольствие, прежде чем начались неприятности.
Миссис Перл оглянулась по сторонам, как если бы ее кто-то подслушивал.
— Меня пугает перспектива снова встретиться в вечности с людьми, которых я знала в жизни!
Миссис Драммонд удивленно покачала головой.
— Почему?
Миссис Перл вздохнула.
— Я очень плохо себя вела…
Миссис Лонг захохотала.
— Нельзя же вот так просто ассоциировать себя с экс-президентом. Кто вам сказал, что он тоже очень плохо вел себя во время этого предполагаемого скандала?
— А не пора ли нам позаботиться наконец о Майке и Сьюзен? — напомнила миссис Джордж Рэфт, но внимания аудитории не добилась.
— Мы не можем побывать в Париже и не посетить ни одного дома моды. — Миссис Драммонд выглядела в этот момент совсем не робкой и запуганной, как обычно, а, напротив, очень даже решительной. — Кстати, о Хэлстоне я и слышать не хочу. Вся его коллекция выглядит так, будто модели неделями спят в этих тряпках.
— Линн Вайэт иногда делает у него покупки, — вставила миссис Лонг.
Миссис Перл поморщилась.
— Неудивительно, что она так отвратительно выглядит.
Миссис Лонг отмахнулась.
— Ах, да на ней может быть все что хотите — «Диор», «Валентино», «Шанель» — все равно она выглядит так, словно завернута в пыльный мешок.
Миссис Джордж Рэфт решительно встала.
— Мы тут болтаем и болтаем, совершенно забыв о нашей паре! Я немедленно возвращаюсь в отель и беру дело в свои руки.
— Да-да, но как? — спросила миссис Лонг и поспешила за ней. — У вас уже есть план?
— А куда, собственно, пропала мисс Тинклмайер? — поинтересовалась миссис Перл. — Я ее уже минут двадцать не вижу.
— Я думаю, — предположила одна из дам, пока они ждали такси, — что она отправилась в турецкую баню поблизости от отеля. Она не сказала ничего конкретного, только что-то такое пробормотала насчет исключительно ценного опыта с каким-то массажистом и что, мол, нельзя упускать хорошую возможность.
— Но все это не имеет ни малейшего отношения к нашей влюбленной паре! — воскликнула миссис Джордж Рэфт. — Салон мод мы можем перенести на завтра. А сейчас…
— … а сейчас, — перебила ее миссис Лонг, — мы для начала займемся вашей комнатой в отеле.
— Почему именно моей? Мой супруг-политик постоянно внушал, что не следует жертвовать ничем личным, если этого можно избежать.
— Тогда придется нам разок нарушить этот принцип, — твердо заявила миссис Лонг, назвала водителю первого такси в качестве конечной цели их отель и лишь один раз велела ему остановиться возле уличного лотка с японскими плейерами, вылезла из машины и на глазах удивленных спутниц произвела оптовую закупку.
— Для чего все это добро? — спросила миссис Перл по прибытии в отель. — Не хотите ли вы, наконец, посвятить нас в свои планы?
— Нет! — отрезала довольная миссис Лонг, наслаждаясь флером таинственности, превратившим ее в бесспорного лидера группы.
Сначала она поставила на уши обслуживающий персонал отеля, заставив перенести вещи миссис Джордж Рэфт и ее компаньонки в две отдельных комнаты, вещи же Майка и Сьюзен перекочевали в двухместный номер.
Затем она привела в восторг службу сервиса, заказав шампанское, икру и сладости и щедро одарив чаевыми.
Под конец миссис Лонг позвонила флористам отеля и заказала массу самых роскошных цветов, которые потребовала немедленно доставить в номер, предназначенный для Сьюзен и Майка.
— Теперь нам нужны только сами влюбленные, и все получится наилучшим образом, — подвела она итог, осмотрев вместе с остальными дамами чудесно декорированную комнату, прямо-таки зовущую к любви. — Насколько я знаю обоих, нам не придется слишком долго ждать, поскольку их все равно подсознательно тянет друг к другу. Нужно лишь чуть-чуть подтолкнуть. А сейчас, милые дамы, я готова выслушать от вас похвалу за свой настолько же простой, насколько и гениальный план.
Миссис Лонг уже улыбалась в радостном ожидании, поскольку на лицах остальных леди выразилось полное согласие с тем, что идея ее поистине гениальна. Однако неожиданное появление мисс Тинклмайер полностью свело на нет достигнутый эффект.