Выбрать главу

Сьюзен крепко прижала папку к груди.

— За это я буду тебе вечно благодарна! — воскликнула она, обняв подругу.

— В прошлый раз ты говорила то же самое, а потом даже не прислала открытки с дороги.

— На сей раз я тебя точно не забуду! — Сьюзен расцеловала ее в обе щеки и с усилием потащила багаж к лифту. — Я слишком много всего набрала. Вечная история, повторяющаяся во всех поездках. Только потом убеждаешься, что хватило бы половины, причем той, которая осталась дома.

Таксист, скрестив руки, прислонился к машине, насмешливо разглядывая багаж, который Сьюзен, кряхтя, вытаскивала на улицу.

— Готов поспорить, что вы летите на уикэнд, — предположил он, прежде чем соизволил открыть багажник. — Чем больше багажа, тем короче поездка.

Сьюзен сама из последних сил загрузила в багажник первый чемодан.

— А мне попался водитель с юмором! Всю жизнь везет на остроумных людей. — Поскольку со стороны таксиста не было ни намека на готовность помочь, ей пришлось самостоятельно загрузить в багажник и остальные вещи.

— Радуйтесь, мисс, если я не увеличу таксу, — проворчал водитель, трогаясь с места.

— Увеличите? За что?

Он посмотрел на нее в зеркальце заднего вида.

— Ну как же — за большой багаж! Вы же видели, скольких усилий мне это стоило!

Сьюзен проглотила возражение, что он всего лишь открыл и закрыл багажник, а весь груз она перетаскала сама, иначе могла бы развернуться дискуссия на тему тяжелой жизни таксистов, и она бы запросто опоздала в аэропорт.

По прибытии в аэропорт Сьюзен повела себя умнее.

— Будьте добры — квитанцию на оплату проезда, включающую чаевые… но чаевые я определю после, в зависимости от того, кто из нас выгрузит багаж.

Через две минуты все ее чемоданы и сумки аккуратнейшим образом были уложены на тележку, моментально откуда-то раздобытую шофером, а Сьюзен, со своей стороны, проявила достаточную щедрость, так что они расстались вполне довольные друг другом.

Прижимая к себе папку с дорожными документами, Сьюзен стояла наконец у соответствующего терминала в ожидании своих овечек.

— Я набрала слишком много вещей, — простонал у нее за спиной женский голос. — Но наверняка мне опять не хватит самого необходимого.

— А я уже давно придумала одну хитрость, — откликнулся другой женский голос. — В каждой поездке я составляю список вещей, которых мне не хватало, и в следующий раз беру только их. Правда, тогда мне начинает не хватать других вещей, но я не теряю надежды, что с помощью этого метода когда-нибудь выработаю идеальный список.

Сьюзен обернулась и радостно улыбнулась пожилым дамам. Наверняка это и были ее первые овечки. Чтобы помочь им найти свою пастушку — или хранительницу, или как там еще можно обозначить ее роль, — она призывно помахала им плакатом с надписью «Бауэр Турс» — «Козырные туры», названные так с намеком на фамилию владелицы агентства миссис Бауэр[1].

— А наш руководитель группы уже здесь? — Невысокая хрупкая блондинка огляделась по сторонам, мельком скользнула взглядом по Сьюзен и дернула плечиком. — Надеюсь, что нам не попадется снова такой неотесанный парень, как в прошлый раз. Я ведь принципиально езжу только с руководителями-мужчинами и никогда — с женщинами, но тот парень был жутким. Он не шел навстречу ни одному особому пожеланию.

— В прошлом году у меня была очень неприятная руководительница, — заметила ее седая худощавая спутница, такая высокая, что Сьюзен пришлось смотреть на нее снизу вверх. — Она все знала лучше всех! Время вылетов, названия отелей, расположение достопримечательностей… и, что самое ужасное, всегда оказывалась права! Никаких нервов, скажу я вам, не хватало, никаких нервов. — Взгляд длинной тощей дамы остановился на плакате, высоко поднятом Сьюзен над головой и потому оказавшемся прямо на уровне ее глаз. — Простите, моя дорогая, — обратилась она к своей спутнице, которая была еще на полголовы ниже, чем Сьюзен. — А вы знаете, как называется наша турфирма?

— «Джонс», или «Хэммерстайн», или что-то в этом роде…

— Случайно не «Бауэр»? — подсказала туристка гвардейского роста.

— Да, именно «Бауэр», я так и сказала. — Хрупкая леди уставилась на плакат над головой Сьюзен, затем на саму Сьюзен и разочарованно вздохнула. — Руководительница! Ах ты, Боже мой? Нельзя ли мне поменять тур?

Сьюзен бодрой улыбкой встретила первый обращенный непосредственно к ней вопрос.

вернуться

1

Бауэр (англ. bower) означает «козырной валет».