Выбрать главу

Но как она ни пыталась, ей не удавалось прогнать будоражащие воспоминания о тех сладостных минутах, когда он нежно целовал ее. Даже во сне это возбуждающее ощущение навязчиво преследовало ее. Правда, во сне события развивались совсем не так, как наяву. Она не отбивалась с яростью и гневом, а со всей страстью отвечала на его ласки. Самое унизительное было то, что она хотела близости с Джоном. Жаждала ее ежеминутно, и это настойчивое желание каждый раз пробуждалось вновь при первой же мысли о нем. Не то чтобы она влюбилась, успокаивала она себя, нет. В конце концов, его поведение с Брэндой Сью показывало, какое он бессердечное, двуличное мстительное чудовище. Подлец! Видимо, просто он обладает каким-то примитивным животным магнетизмом, заставляющим женщин трепетать от одного его взгляда. Даже таких разумных и рассудительных, как она — Пенни Оуэн.

— Я просто должна быть от него как можно подальше, — рассуждала Пенни сама с собой. — Приехать сюда — это была неплохая идея, но сейчас необходимо придумать что-нибудь получше. Может быть, рвануть в горы и там сделать серию набросков? Или еще что-то в таком же духе? Или попытаться найти работу?

Новая идея, как всегда, вернула Пенни интерес к жизни. На следующее утро, она, искупавшись, сообщила своей подруге, что собирается предпринять. Еще не отошедшая от вчерашних похождений, Лэнни пожелала ей удачи. И когда Пенни, вернувшись к ленчу, застала ее еще в пижаме и стала рассказывать о своей удаче — ее взяли с испытательным недельным сроком официанткой в небольшую пиццерию, она лишь с отвращением поморщилась.

— Ах, дорогая, — воскликнула она. — Ты просто возненавидишь эту работу, вот погоди, увидишь!

Но мрачные предсказания мисс Кокс на этот раз не оправдались. Первые четыре рабочих дня промчались для Пенни со скоростью курьерского поезда. По утрам она купалась и рисовала на пляже, после обеда судачила с Лэнни, а вечерами носилась между столиками с подносами в руках, уставленными тарелками с пиццей, спагетти и сандвичами. Все шло прекрасно, пока не наступил субботний вечер, окончательно и бесповоротно прервавший эту кажущуюся идиллию.

В этот день ее попросили перенести время ленча, и часам к четырем Пенни уже начала понемногу приходить в себя, так как толпа посетителей пошла на убыль. Ее ноги гудели от усталости, белый с оборками передник был весь перепачкан кетчупом, волосы выбились из-под форменной шапочки. Но Антонио, хозяин заведения, казалось, был доволен ее работой и, разрезая очередную порцию горячей пиццы, сказал ей:

— Ты неплохо справляешься для начинающей, — он уложил пиццу в пакет и протянул ее клиенту. — Так ты собираешься продолжать работать и на следующей неделе?

— Да, если вы не против, — согласилась Пенни.

— О'кей, выходи. Я думаю, на сегодня ты свободна. Впрочем, обслужи-ка еще вот этих. — И он указал ей на только что вошедшую парочку.

— Конечно, — сказала Пенни и, взяв меню, повернулась, собираясь направиться в зал.

И тут лицо ее окаменело. Потому что прямо перед собой она увидела Джона Миллера и Брэнду Сью, усаживавшихся за стол. Много бы дала она сейчас, чтобы стать невидимой. Она осторожно попятилась назад, скрываясь в кухне. Антонио подозрительно взглянул на нее.

— Ты не могла бы прекратить ломать комедию, выйти и обслужить этих людей? — спросил он сухо.

Предчувствуя непоправимое. Пенни все-таки с меню в руках двинулась к тому интимному уголку зала, который выбрали себе ее враги. Подойдя поближе, она разглядела, что отлично наманикюренная рука Брэнды по-хозяйски покоится на волосатом запястье Джона. Она о чем-то ворковала вполголоса, но замерла на полуслове, когда узнала в подошедшей официантке ненавистную соперницу. Изменившись в лице, она заговорила с нескрываемой злобой.

— Ну-ну. Маленькая сиротка Энн собственной персоной! Знаешь, Джон, нам, пожалуй, лучше пойти поесть куда-нибудь в другое место. Здесь, кажется, не очень разборчиво относятся к найму персонала.

И она уже было привстала со своего стула, но могучая рука Джона властно сжала ее запястье.

— Сядь, Брэнда Сью, — повелительно произнес он.

На какое-то мгновение воцарилась тишина. Пенни чувствовала его взгляд, оценивающе изучавший ее — с ног до головы. Она мучительно покраснела.

— Я разыскивал тебя, — в голосе Джона слышалась непривычная мягкость.

Краем глаза заметив встревоженный взгляд хозяина, Пенни швырнула меню на стол.

— Может быть, вы бы хотели обсудить заказ, — пробормотала она, озираясь в поисках пути к отступлению.

— Ну, может быть, ты сама нам что-нибудь предложишь, — пропела Брэнда Сью. — Работая в такой забегаловке, ты должна знать толк в здешней дрянной еде!

Пенни сдерживалась из последних сил.

— Я могу порекомендовать вам спагетти, — стараясь сохранить достоинство, ответила она.

Взгляд Брэнды уперся в пятно кетчупа, украшавшее передник Пенни.

— Да, видно, ты очень разборчива в еде, — согласилась она.

— Или вы можете попробовать сандвичи с моллюсками, — мягко предложила Пенни. — Мы делаем их большими и маленькими. Тем, у кого такая здоровая глотка, мы обычно рекомендуем большие.

Тонкие черты лица Брэнды исказил гнев, а Джон внезапно зашелся в приступе кашля. Антонио с испуганным выражением на лице оставил кассовый аппарат и устремился к столику.

— Ваша подавальщица оскорбила меня! — в бешенстве закричала Брэнда, как только он приблизился. — Я не желаю оставаться в этом гадюшнике ни секунды! бушевала она. — Пойдем отсюда, милый! Давай заглянем в Марлзинн!

— У меня есть идея получше, дорогая, — прервал ее вопли Джон, лениво растягивая слова. — Ты одна отправишься подкрепиться в Марлзинн, а я останусь здесь. Нам с Пенни есть о чем поговорить.

Брэнда яростно фыркнула в ответ.

— Знаешь, что я думаю о твоей драгоценной Пенни… — начала было она, но Джон властно оборвал ее.

— Еще слово, и ты об этом пожалеешь, Брэнда, — с угрозой в голосе предостерег он.

— Черт тебя побери, Джон Миллер, — яростно прошипела его спутница. — И чтоб ты провалилась, мисс Замарашка, — она слегка повысила голос, обращаясь к Пенни.

Она ринулась вон из ресторана, и уже через секунду треск захлопнувшейся двери возвестил, что поле боя осталось за ее соперницей.

— Все в порядке, Пенни, — сказал Джон вставая. — Пошли.

— А как же обед, сэр? — Антонио размахивал меню, видимо не понимая всей серьезности ситуации.

— Две неаполитанские пиццы навынос, — в задумчивости произнес Джон. — И официантку. Несчастный Антонио испуганно заморгал.

— Простите, сэр? — голос его осел до шепота. Джон внезапно улыбнулся своей обворожительной улыбкой.

— Я сказал, что официантку тоже забираю, — объяснил он, подхватив Пенни под руку. — Она заставила меня подергаться, и теперь я не намерен упускать ее.

— Заставила подергаться? — переспросил Антонио. — А как насчет того, что она устроила мне? Я верчусь здесь уже три года, но ни разу в этих стенах не было сцены, подобной сегодняшней!

Он устремил свой исполненный гнева и презренья взгляд на Пенни.

— Вы уволены, — его слова прозвучали, как приговор. — С завтрашнего дня.

Пенни попыталась сказать что-то в свое оправдание, но Джон не дал ей и рот раскрыть.

— Нет, она не уволена. Она бросает работу. Прямо сейчас. Не забудь захватить свою сумочку, Пенни.

Девушка была настолько потрясена всем случившимся, что не имела сил протестовать, и только минут десять спустя, когда они уже двигались в направлении припаркованного невдалеке автомобиля, она, шумно вздохнув, произнесла.

— Ну ты и нахал! Я с таким трудом нашла эту работу, а теперь, из-за тебя и твоей подружки, меня вышвырнули на улицу.

Без тени раскаянья Джон рассмеялся, уложил пиццу в багажник, открыл дверцу и, придерживая ее, сделал приглашающий жест.

— На твоем месте я бы не беспокоился об этом, — беззаботно сказал он. — Я не думаю, что там — твое место. Ну а теперь, ты, может быть, прекратишь нытье и сядешь в машину?

— Нет! — возразила Пенни. — Почему я должна садиться в твою дурацкую машину?