Джейсон громко икнул, чем вернул ее к действительности. Невольный смех Трейса придал ему более беззаботный вид, и Кесси тоже засмеялась. Очевидно, Джейсон прикончил свою бутылочку, не переводя дыхания.
— Идем? — Трейс стоял в дверях, держа свой кейс и коляску Джейсона.
— У вас очень красивый мальчик, — сказала миссис Блейксли Кесси, когда они проходили мимо ее стола.
— Миссис Блейксли, — обратился Трейс к пожилой женщине, — мне приятно, что вы первый человек, который увидел моего сына. Когда в моем распоряжении будут все факты, я объясню, как это случилось. Но пока я просил бы вас сохранить эту новость в секрете.
— Я это знала! — Величественная дама поднялась со своего места, обошла стол и взяла в руки голову Джейсона. — Еще до того, как она сказала, что это жизненно важное дело, я уже знала. Он удивительно похож на вас, Трейс. Такого сходства я в жизни не видала!
Рот счастливого отца растянулся в довольной улыбке, едва он взглянул на сына.
Кесси легко представила, что подумала его секретарь: у мисс Арнольд и Трейса была любовная связь, и Джейсон — ее результат. Кесси хотела сразу же все рассказать, но Трейс уже ждал ее в коридоре у личного лифта.
Когда она вошла в лифт и двери закрылись, он спросил:
— Как вы добрались до моего офиса?
— На такси.
— И давно вы в Финиксе?
— В этот раз всего два дня. Во время разговора Джейсон с любопытством разглядывал то Трейса, то Кесси.
— В этот раз? — Он удивленно вскинул черные брови. Двери лифта раскрылись на первом этаже, и они вышли, но Трейс остановился в холле, ожидая ее ответа.
— За последние два месяца мне пришлось несколько раз приезжать в Финикс на два, на три дня. Я хотела выяснить, действительно ли малышей подменили. В тот день, когда у Сьюзен родился Джейсон, то есть, я хотела сказать, Джастин, в этой больнице родилось еще пять малышей, и все мальчики.
— Я не представлял, что их там так много, — удивился Трейс. — Палмс Оазис маленькая больница.
— Знаю. Я тоже не представляла. Мне пришлось по очереди побывать в каждой из четырех семей, но всякий раз безрезультатно. Так я думала, пока не увидела вас. — Она посмотрела ему в глаза и удивилась, почему она решила, что у него ледяной взгляд. — Когда ваша секретарь сказала, что вы не примете меня, если я не назову цель моего визита, я уже решила повернуться и уйти.
— Слава Богу, что вы не ушли. — Глаза у него потемнели, и он с шумом втянул воздух.
— Вы не тот человек, мистер Рамсей, к кому легко попасть. — Она слегка улыбнулась. — Нет домашнего телефона в справочнике. Охрана. У меня не было иного выбора, как только подстеречь вас без договоренности о встрече. Вы не поверите, как близко я была к тому, чтобы все бросить. В моем списке вы значились последним, и визит к вам казался мне еще одной тщетной попыткой.
— Откуда такая настойчивость? — тихо спросил Трейс.
— Должна признаться, что с тех пор, как я начала ухаживать за Джейсоном, у меня тоже появились определенные сомнения в том, кто его настоящие родители. И я решила сделать все возможное, чтобы у меня не осталось и тени сомнений, когда я вернусь в Сан-Франциско и буду растить Джейсона как своего сына. — Она импульсивно наклонила голову и поцеловала гладкую щечку малыша. — Что-то подсказывало мне, что если я уеду, не увидев вас, то эти сомнения не дадут мне покоя.
Трейс взял Кесси за локоть и повел через холл к запасному выходу. У двери их ждал «BMW».
— Иди ко мне. Тигр, — сказал он Джейсону. Взяв его из рук Кесси, он усадил и пристегнул малыша к специальному детскому сиденью.
Джейсон, едва взглянув на незнакомое окружение, начал громко верещать.
— По-моему, мне лучше сесть рядом с ним, иначе вы не сможете сосредоточиться на дороге. — Кесси устроилась на заднем сиденье и дала Джейсону одну из его любимых игрушек, твердый пластмассовый пончик, ярко-оранжевый, как апельсин. Малыш успокоился и вскоре полностью погрузился в жевание пончика.
Трейс наклонился в салон машины, чтобы пристегнуть ее ремень. Их лица сблизились. Со странным чувством она разглядывала его блестящие черные волосы и чисто выбритый подбородок. От него пахло свежестью. Интересно, каким мылом он пользуется? Для того чтобы замаскировать смущение, возникшее от его близости, Кесси сделала вид, будто поправляет ремень на сиденье Джейсона. Трейс отдалился от нее, а потом закрыл дверь. Через секунду, обойдя машину, он сел за руль.
— Спасибо, Роберт, — сказал Трейс служащему гаража, и машина тронулась. Если старик и заметил что-то необычное в поведении босса, то не подал виду. Но Кесси могла бы сказать, что он с любопытством смотрел на черноволосого малыша, похожего на Трейса как две капли воды.
Кесси испытывала к Трейсу теплые чувства. Ее тронуло, что он так серьезно воспринял свое отцовство. И ей понравилось, как он отнесся к появлению в своей жизни нового ребенка. Кесси знала многих мужчин, которые никогда бы не позволили посадить ребенка в свой роскошный автомобиль из опасений, что те могут попортить обивку.
Они миновали деловую часть в центре города и выехали на север к подножию холмов, где вдали виднелась гора Кемелбек.
Кесси больше всего поражала в Финиксе чистота улиц и красота парков и садов. Живые изгороди, цветы, кустарники, искрящиеся на солнце бассейны с голубой водой…
Первый раз за много месяцев Кесси обратила внимание на то, что окружало ее. Обида из-за разорванной помолвки, потом смерть Сьюзен и заботы, связанные с Джейсоном, попытки справиться с навалившимся горем и еще ведение семейного бизнеса (мягкие игрушки, сувениры, украшения) — все вместе выжало ее силы до капли. Она не помнила, когда ей удавалось так расслабиться, как сейчас.