В пещере появился Дэрк и освещавший путь Фьорд, оба взмокшие и хмурые.
— Проклятые туннели, — выругался церковник, вытирая о траву испачканный пометом хасса сапог.
— Где Оника?
— Проклятый ее знает. Девчонка не вышла из города. Эй-эй, ты куда такой резвый? — Дэрк загородил выход из пещеры, к которому быстрым шагом направился лучник. — Сапфир отдал четкое распоряжение уходить. Всем вам.
— Командор приказал дожидаться Оники и Кристара, — отрезал Люфир.
— Командор изменил свой приказ, — передразнил Дэрк, толкая лучника в грудь. — Вы собираете свои манатки и следуете за мной в Убежище.
— Что произошло? — встревоженный взгляд Мелиссы скакал от Фьорда к церковнику.
— Оника не подала сигнал. Сапфир ждал даже дольше условленного, но ничего, — Дэрк следил взглядом за Люфиром. — Орден подавил мятеж, но у Сапфира наверняка будут проблемы из-за промедления. Церковники прочесывают всю округу, патрули увеличены, Берилон гудит. Все пошло не так, как задумывалось. Больше здесь нельзя оставаться. Уходим немедля.
— Прочь с дороги, я не оставлю Онику в столице. Больше — нет, — Люфир потянулся за стрелой, но его рука замерла под пристальным взглядом церковника.
— Сапфир дал четкое указание не позволить тебе сделать дурость. Разрешил не стесняться в средствах. Так что будь пай-мальчиком, не хватайся за лук и топай за мной.
— Нет, — рука лучника дрожала, пытаясь бороться с силой ментального мага. Голова раскалывалась от стороннего вмешательства.
— Нет?! Ты это говоришь мне?! — Дэрк усмехнулся. — Да ты спятил. Но я добрый. Я, Проклятый меня побери, добряк! Я предоставлю тебе выбор. Либо ты и дальше упрямишься, и тогда я воспоминание за воспоминанием вырежу все, что связано с девчонкой. Вырву ее из твоей головы, и больше ничего не будет мешать тебе выполнить приказ Сапфира. Либо ты берешь себя в руки и делаешь то, что велено. Сейчас ты — никто, схваченный мятежниками маг Ордена, и как думаешь, сколько людей задастся вопросом, как это мятежные маги тебя отпустили живым?
Наградив Дэрка ненавидящим взглядом, Люфир опустил руку.
— Вот и славненько. А теперь убираемся отсюда.
Пламя на ладони Фьорда освещало вереницу спутанных ходов, пахнущих сырой землей у берегов неторопливых ручьев. Туннель обрывался темными провалами, чтобы после взлететь неприступным камнем, недовольно преклоняющимся перед силой Мелиссы.
Минуты сбивались в часы, теряясь в ответвлениях туннеля. Он повторял темные линии на карте, извлеченной церковником из заплечного мешка. Пока Фьорд не сбился со счета времени, проведенного под землей, ему не удавалось поверить, что подземный лабиринт сможет вывести их к далекому Восходящему лесу. Только Мелисса чувствовала себя спокойно в тесных изгибах прохода. Стараясь быть полезной, девочка придерживала камни, осыпающиеся в пустоту глубин.
— У меня больше нет сил, — не выдержав боли в ногах и валясь от усталости, жалобно протянула она.
Шедший первым Фьорд, повернул было назад, но церковник остановил его.
— Ты должен заботиться о том, чтобы мы не напоролись на обрыв в темноте. Двигай вперед, остальное предоставь мне, — Дэрк подхватил Мелиссу на руки и зашагал дальше за огненным магом, косясь в переданную девочке карту. — Здесь нам на ночлег не встать. Через пару километров будет небольшая пещера. Всего два входа: одним мы войдем, через другой выйдем. Легко охранять. Во всяком случае, проще, чем другие.
Еще час пути увенчался тускло освещенной пещерой, в которой все светлячки сгрудились на ветвях реденького куста, обсыпанного желтыми цветками. Из-под потолка по высеченной за века дорожке стекала вода, прячась в камнях.
— Вот мы и на месте. Дадим ногам отдыха и дальше в путь, — Дэрк выудил из заплечного мешка связку сушек и завернутый в свиток ломоть вяленого мяса. — Это все наши припасы до Убежища, если, конечно, кто-нибудь не подстрелит нам жирного хасса. Эй, девочка, ты когда-нибудь ела жаренную хассятину?
Мелисса отрицательно затрясла головой.
— И после этого они называют себя Светлячками, — разочарованно вздохнул Дэрк, набирая в бурдюк воду из подземного источника. — Фьорд, дежуришь первым. Я сменю тебя через четыре часа. Что-то руки ломит после твоей подружки. Старость, что ли? Следи за этим со стрелами, чтобы он не утопал раньше нашего.
Отрезая небольшой кусочек мяса, Мелисса косо поглядывала на церковника. Он был единственным, кого, казалось, абсолютно не тревожило то, что Оника не вернулась, а вся затея с мятежом провалилась. Лучник же, прямая противоположность невозмутимому Дэрку, отказался от участия в расправе над припасами церковника и ушел с луком наперевес в темный угол напротив одного из выходов.
— Решил уморить себя голодом? — Фьорд нарушил одиночество Люфира, опустившись рядом и протягивая лучнику ломоть мяса и несколько сушек. — Нам еще долго идти, от твоей голодовки пользы никому не будет. Придется подниматься на поверхность, если здесь не сможем поймать никого съедобного.
Люфир не удосужился ответить огненному магу, продолжая смотреть в черную дыру прохода.
— Я понимаю твое беспокойство. Наверное, понимаю. Но за то время, что я провел в обществе Оники, могу с уверенностью сказать, что она не даст себя в обиду. И даже если она все еще в Берилоне, то наверняка не пропадет. Я в жизни не встречал настолько изворотливого человека.
— Ты вообще мало кого встречал, — подметил Люфир.
— Заговорил-таки? — Фьорд улыбнулся и, оставив принесенную еду, вернулся к Мелиссе и дремлющему Дэрку.
Под землей время текло иначе. Превратившись в бесконечную ночь, оно незаметно отмеряло дни, вздрагивая от шагов путников, нарушивших многолетний покой туннелей. Этим местам был ведом лишь шелест воды и крыльев светлячков, шорох трущихся о пол хвостов хассов и редкий писк крысопсов, выползших из своих гнезд.
Путникам посчастливилось наткнуться на шипохвоста, из чьей головы быстро выросла стрела. Впрок заготовив мяса, четверка оставила большую часть туши на расправу спешащим на запах смерти падальщикам.
Люфир смирился с необходимостью переждать некоторое время в Убежище, пока произошедшее в Берилоне не прояснится. И хоть лучника не грела перспектива спрятаться под землей, словно червь, он понимал, что с Дэрком ему не тягаться, да и чтобы он делал, если бы ему удалось уйти из-под надзора ментального мага? В любом случае нельзя было не согласиться с тем, насколько умело Оника врала и изворачивалась, и Люфир, как никто другой, знал это.
С приближением к Восходящему лесу, ходы спускались глубже под землю, где воздух был влажным и теплым, а стены, пол и свод туннеля поросли разлапистым мхом, пускающим редкие длинные стебли, увенчанные зонтиками соцветий. Местами из зеленого ковра проступали очертания темно-желтых построек, покрытых мелким орнаментом.
— Мы близко. Совсем близко, — Дэрк удовлетворенно причмокнул и ускорил шаг. Он и без карты знал эти переходы, зачастившие ложными ответвлениями и коридорами, ведущими в зубатые пропасти.
За следующим изгибом неровного хода путников ждал тупик. Двери из желтого камня, покрывшегося россыпью зеленоватых пятен, перекрывали путь, глядя на гостей пустыми глазницами высеченной на створках гротескной маски.
— Это что еще такое? — Мелисса подошла к двери и, коснувшись ее пальцами, резко отдернула руку. Камень был пуст и глух, точно так же, как и неподвижные изваяния из каменного леса между двумя каньонами Спасения.
— Убежище, что же еще, — Дэрк встал рядом с девочкой и сунул руку в отверстие левого глаза. — Да открывайся же!
— Ради чего ты сражаешься? — Фьорд с Мелиссой переглянулись, услышав вопрос из-за двери.
— Сражаюсь? Совсем ополоумел?! Я церковник в отставке, все мои сражения позади. Открывай эту проклятую дверь, или я ее вышибу, — Крайснер замолотил кулаком по каменному лбу.
Рот маски выдохнул облако пыли, то же сделали и сочленения двери со стенами. Створки поползли в стороны, ослепляя магов разрастающейся полоской яркого света.
— Дэрк Крайснер, — кисло констатировал низкорослый мужчина, сжимающий в руке витой посох в полтора раза длиннее, чем он сам. Метка Проклятого выглядела особенно большой на его низком лбу. Окинув взглядом узких глаз спутников церковника, мужчина стукнул посохом о землю. — Ты, сущее проклятье, кого ты привел?