Выбрать главу

— Думаешь, твои друзья погуляют и вернуться за нами?

— Не вернутся, даже если их никто не сожрет. Я бы не стал уповать и на Волина. Но, не смотря ни на что, в Убежище у нас есть союзный маг земли. Мы ушли недалеко, и Мелиссе не составит труда нас отыскать.

— Предлагаешь ждать, пока она не спустится к нам? — Фьорд непонимающе посмотрел на лучника. — Ты забыл, зачем мы вообще сюда пришли?

— Дорога безопасна, ты и сам видел. Подождем несколько часов. Может, у нас и не останется иного выхода, как разнести здесь все.

Согласившись, Фьорд опустился на холодный камень, с тоской вспомнив о зелени пещер, в которых они были до этого. Окружившая их скала была пуста и враждебна, напомнив магу утробу Гудящих гор, полную драгоценных камней и громадных пауков, охотящихся за внутренностями каждого, кто осмелиться ступить на их территорию.

* * *

Плодородные поля Убежища были в несколько раз обширнее, чем те, которыми располагали Светлячки. Занимая три прилегающие к городу Безвременья пещеры, они подставляли красные бока вишен и яблок огромным округлым панелям под сводом и светящим так ярко, что было больно глазам.

— Меньше смотри наверх и больше под ноги, — растопчешь ростки, — и не жди от меня доброго слова, — предупредила девочку Донна, круглолицая смуглая женщина, отвечающая за порядок на фруктовых и бахчевых плантациях. — Зеркала были здесь еще до нашего прихода. Мы пытались понять, как на них попадает свет, но такое впечатление, что это просто окна на само солнце! В светлое время на этом участке особенно жарко. Ты же не боишься жары? Я бы отправила тебя к овощнику, там климат помягче, но для начала хочу поглядеть на твои навыки. Сейчас у нас проблема с грушевым садом — приключилась на мою голову болезнь и попортила большую часть деревьев. Необходимо подготовить новые места под саженцы и каналы для полива, чтобы водные маги не надорвали свои ленивые задницы. Делай, что я говорю, меньше своевольничай, и мы управимся еще к обеду.

При всем желанием Мелисса не разделяла приподнятый настрой Донны, заполучившей в свое распоряжение еще одного работника. С раннего утра беспокойные мысли об ушедших за пределы Убежища товарищах занимали голову девочки, не давая сосредоточиться на следовавших одно за другим указаниях Донны. Развалившись в высеченном из камня кресле, покрытым для удобства плетеным ковриком, женщина умело орудовала звонким голосом и острым зрением, успевая раздать указания всем находившимся в садах и во время подхватить неосторожно поднятую груду земли. Последнее ей не раз приходилось делать, стоило только взглянуть на Мелиссу.

— Осторожнее, осторожнее! Нельзя так швырять землю, ты же кого-нибудь пришибешь! Плавные движения, спокойнее, вот так, — поглаживая руками воздух, Донна приняла на себя вес зависшей в стороне от Мелиссы земли, и осторожно переправила ее к выросшему в стороне холмику.

Разрумянившаяся и растрепанная Мелисса до последнего старалась исполнять распоряжения Донны так, как и требуется, но раз за разом вызывала на лице женщины болезненные гримасы.

— Стой, стой, стой! А если внизу корни? Ты же вырвешь оставшиеся деревья! С таким нажимом камень дробить, а не лелеять кормящую землю! — Донна соскочила со своего места и направилась к замершей с несчастным видом Мелиссе. — В тебе слишком много напора и недостаточно мягкости и выдержки. Ты укрощаешь стихию с таким нахрапом, словно это неугомонный зверь, а не рассудительная земля. Кто обучал тебя?

Мелисса замотала головой.

— Я сама, — девочка замешкалась, — тренировалась вместе с другом, правда, он маг огня, но вырос в селение шахтеров и немало знает о моей стихии!

— Маг огня из шахтерской деревушки! — Донна красноречиво вздохнула и закатила глаза. — Теперь я понимаю, что с тобой не так. И о чем только думали сверху, отправляя тебя сюда. Знаю, знаю, милое личико и хрупкое тельце ввели их в заблуждение. У меня за последние годы столько урожая потеряно, а все из-за того, что присылают на поля очаровательных дочек, не разобравшись, что в них дури — гору свернуть хватит.

— Простите, я не хотела огорчить вас, — Мелисса могла бы с легкостью провалиться под землю со стыда, если бы не страшилась еще большего негодования Донны.

— Успокойся, — женщина потрепала Мелиссу по щеке. — Ты не виновата, что кому-то взбрело в голову сделать тебя садоводом. Отправляйся домой, пока ты тут не натворила дел, а завтра — прямиком в тренировочный лагерь. Когда ты живешь в огромной пещере, магов камня не бывает много. Я, как закончу здесь, зайду к Волину и оставлю рекомендацию на твой счет. При должном подходе из тебя может выйти неплохой боевой маг. Так что, выше нос! Я надеюсь, ты найдешь дорогу назад?

Не один укротитель, занятый возделыванием земли, обернулся, чтобы недоуменным взглядом проводить бегущую к Убежищу девочку с развивающимися русыми кудрями. Мелисса спешила со всех ног, втайне надеясь, что Фьорд уже вернулся со своего задания. Хоть еще даже не наступило время полдника, девочка не оставляла мыслей, что разведывательные отряды уже могли возвратиться с донесениями.

Миновав ровный широкий туннель, соединявший поля и город, Мелисса даже не подумала о непокорном камне, снова окружившем ее со всех сторон. Удивляя прохожих улыбкой, девочка спешила по запутанным лестницам к постоялому двору. С негодованием отметив, что заблудилась, она спросила дорогу у проходившей мимо женщины, отмеченной печатью Проклятого. Еще немного поплутав, Мелисса добралась до жилых кварталов, где располагался приютивший их дом. Не имея других ориентиров, девочка шла на шум водопада в сени разлогих деревьев и врезающихся в них домов.

Окраина города была просторна и зелена сочной травой, вдоволь напившейся свежих брызг из срывающихся свысока потоков воды. Улыбка Мелиссы стала шире, когда к гулу воды прибавился заливистый смех ребятни, играющей на краю лужайки. Но с приближением к шумной гурьбе приподнятое настроение девочки сменилось непониманием. Среди забавляющейся детворы она заметила мага, поднимавшего в воздух спелые вишни и бросавшего их в спину сидящей у самого обрыва женщины. Каждое умелое попадание вызывало у остальных бурю восторга, тогда как жертва нападок оставалась неподвижна.

— Вы что это делаете?! — Мелисса подбежала к мальчишкам и поймала юного укротителя воздуха за руку прежде, чем он успел запустить еще одну ягоду.

— Ты кто такая? Я тебя раньше не видел, — мальчик попытался вырвать руку, но Мелисса держала крепко. Товарищи хулигана отступили на безопасное расстояние.

— Как вы только додумались до такого?! Нельзя бросаться в людей вишнями или чем-то другим, — наставительно произнесла девочка.

— Ей не больно! А жаль! — мальчишка вырвал руку и отскочил назад. На его лице появилась обида. — Ты сама не знаешь, кого защищаешь. От Слепой никакой пользы! Теперь уж и подавно. Если бы не она, мои родители вернулись бы из столицы! Но теперь их всех схватили! А она осталась здесь! Это несправедливо. Несправедливо!

Мелисса могла поклясться, что заметила слезы в глазах мага воздуха, прежде чем тот скрылся за поворотом вместе с товарищами. Девочка обернулась в растерянности, и, немного потоптавшись на месте, направилась к женщине.

Слепая сидела на низеньком табурете и плавными движениями водила кистью по холсту. В цветастых мазках Мелисса узнала зачатки рыночной площади Этварка, так полюбившейся ей за суету голосов и блеск украшений.

— Ваша одежда, — осторожно произнесла девочка, глядя на красные пятна, оставленные вишнями на белом халате Слепой. Мелисса остановилась в нескольких шагах от художницы, не осмеливаясь приблизиться. Ее родное селение изобиловало людьми искусства, и девочка знала, как важно не повредить их кокон, где они прятались от мира, создавая свои картины и песни.

— Ты Мелисса, верно? Подойди, не бойся, — голос Слепой был мягок и, изливаясь из уст, обволакивал собой все вокруг, словно густой сладкий нектар.