Выбрать главу

Меня найдут - и станет боль больней.

Король Эдуард

Боль от бесед и нежных слов растет,

Поэтому с объятием немым

Расстанемся. Нет, Гевестон, постой!

Так я тебя покинуть не могу.

Гевестон

В ответ на каждый взгляд вам я слезу

Роняю. Видите, я должен ехать

Не растравляйте же печаль мою.

Король Эдуард

Немного быть тебе осталось здесь,

Дай на тебя мне вдоволь наглядеться.

Пойдем, друг милый; провожу тебя.

Гевестон

Разгневаются пэры.

Король Эдуард

Не считаюсь

Я с гневом их. Пойдем же. Если б мы

Могли вернуться вместе, как идем!

Входит королева Изабелла.

Королева Изабелла

(королю Эдуарду)

Куда идете вы?

Король Эдуард

Ко мне не ластись,

Французская ты шлюха! Убирайся!

Королева Изабелла

К кому ж мне ластиться, как не к супругу?

Гевестон

А к Мортимеру, с кем вы, королева

Бесчестная... Я дальше не скажу...

Об остальном вы, государь, судите.

Королева Изабелла

Мне горько это слушать, Гевестон!

Ты, развратитель мужа моего,

Пособник всем его страстям, - вдобавок

На честь мою набросить хочешь тень!..

Гевестон

Я не хотел... простите, королева...

Король Эдуард

Близка ты слишком с этим Мортимером,

Твоими происками друг мой изгнан.

Но я хочу, чтобы со мною лордов

Ты помирила, или я с тобой

Уж никогда не помирюсь.

Королева Изабелла

Супруг мой,

Вы знаете - над этим я не властна.

Король Эдуард

Так прочь тогда! Ко мне не прикасайся.

Пойдем, мой Гевестон.

Королева Изабелла

Подлец, супруга

Ты у меня крадешь!

Гевестон

Нет, у меня

Вы короля украли, госпожа.

Король Эдуард

Не говори с ней; пусть грустит и чахнет.

Королева Изабелла

Чем заслужила я слова такие?

Как бедной Изабелле дорог ты,

Свидетель - эти слезы Изабеллы,

Свидетель - сердце, что тобой разбито.

Король Эдуард

Свидетель небо, как ты мне мила,

Так плачь! Но до тех пор, пока не будет

Мой друг мне снова возвращен, знай твердо,

Что на глаза тебя я не пущу!

Король Эдуард и Гевестон уходят.

Королева Изабелла

О, горе бедной, жалкой королеве!

О, если бы в тот час, что на корабль

Взошла я, с милой Францией расставшись,

Волшебница, идущая по волнам,

Цирцея бы мой образ подменила,

Или в день свадьбы кубок Гименея

Наполнен был бы ядом, или руки,

Что обняли, меня бы задушили,

И я бы не жила, чтоб не видать,

Как милый мой король меня бросает!

Я, как безумная Юнона, землю

Наполню рокотом стенаний, криков.

Ведь никогда Юпитер не любил

Так Ганимеда бешено, как ныне

Проклятого он любит Гевестона.

Но это гнев его еще усилит...

Должна я умолять его, быть нежной,

Стать средством к возвращенью Гевестона.

Увы, навек его он полюбил;

Увы, навек несчастною я буду.

Входят Ланкастер, Уорик, Пембрук, Мортимер

Старший и Мортимер Младший.

Ланкастер

Сестра владыки Франции... Глядите,

Она бьет в грудь себя, ломает руки!

Уорик

Боюсь, король с ней дурно обошелся.

Пембрук

Бездушен, кто святую оскорбляет.

Мортимер Младший

Я знаю, из-за Гевестона много

Уж плакала она.

Мортимер Старший

Но он уехал.

Мортимер Младший

(королеве Изабелле)

Что королева Англии прикажет?

Королева Изабелла

Ах, Мортимер, уж вырвалась наружу

Вся ненависть его! Король признался,

Что он меня не любит.

Мортимер Младший

Отплатите

Ему за то, лишив своей любви.

Королева Изабелла

Нет, лучше тысячу смертей стерплю я,

Хоть тщетно я люблю: он не полюбит.

Ланкастер

Не бойтесь, государыня. Уехал

Его любимец, и он скоро бросит

Все прихоти беспутные свои.

Королева Изабелла

О, никогда, Ланкастер! Мне велел он

Молить вас всех вернуть его любимца.

Так хочет мой супруг, и я должна

Исполнить это или навсегда

От взора короля быть отлученной.

Ланкастер

Вернуть его? Нет, никогда! Вернуться

Он может только трупом, что волна

Прибьет к нам после кораблекрушенья.

Уорик

Чтоб зрелищем таким полюбоваться,

Охотно насмерть мы коней загоним.

Мортимер Младший

Но неужели вправду вы хотите,

Чтоб мы его вернули?

Королева Изабелла

Мортимер,

Покуда он не будет возвращен,

Разгневанный король мне приказал

Уйти и во дворце не появляться.

Так если дорожишь мной, если любишь,

Будь за меня ходатаем у пэров.

Мортимер Старший

Что б ты ни говорила, я решил.

Ланкастер

И я. Разубедите королеву.

Королева Изабелла

Нет, пусть разубедит он короля:

Ведь я прошу не по своей охоте.

Уорик

Тогда не защищай его; пусть едет.

Королева Изабелла

Себя я защищаю, не его.

Пембрук

Бесцелен спор; вы нас не убедите.

Мортимер Младший

О королева, не щади ту рыбу,

Что, пойманная, умертвит того,

Кто выловил ее: я говорю

О мерзостной акуле Гевестоне,

Что уж плывет сейчас в Ирландских водах.

Королева Изабелла

Присядем, милый Мортимер; тебе я

Такие основанья приведу,

Что ты согласье дашь вернуть его.

Мортимер Младший

Нет, нет! Однако выскажите все.

Королева Изабелла

Но только чтоб никто нас не услышал.

(Отходит с Мортимером Младшим в сторону и тихо

с ним говорит.)

Ланкастер

Хотя бы королева Мортимера

И убедила, вы тверды, милорды,

И будете со мной?

Мортимер Старший

Я не пойду

Против племянника.

Пембрук

Не бойтесь, он

От слов ее решенья не изменит.

Уорик

Нет? Посмотри, как королева просит.

Ланкастер

Да, но в глазах его - отказ холодный.

Уорик

Вот улыбнулась... Нет, клянусь я жизнью

Что изменилось мнение его.

Ланкастер

Чем уступить, скорей лишусь я друга.

Мортимер Младший

(подходит к ним)

Да, это сделать нам необходимо.

Вы, лорды, знаете, что ненавижу

Я Гевестона подлого; надеюсь,

Что в этом вы уверены, - и все же

Прошу его вернуть: не для него,

Для нашей пользы и для государства,

Для блага короля.

Ланкастер