Выбрать главу
 III ( Fable of the Capibaribe ) §The city is fertilized by that flowing sword, by the moist gums of that sword. §At the end of the river the sea extended like a shirt or sheet over its skeletons of washed sand. §(As the river was a dog, the sea could be a flag, blue and white and unfurled at the end of the journey — or mast — of the river. §A flag that would have teeth — for with its teeth and its soap the sea is always gnawing its beaches. §A flag that would have teeth — for like a pure poet polishing skeletons, like a pure rodent, a pure policeman arranging skeletons, the diligent sea never stops washing and rewashing its pure skeleton of sand. §The sea and its incense, the sea and its acids, the sea and the mouth of its acids, the sea and its stomach that eats, and eats itself, the sea and its flesh glazed like a statue’s, its silence, achieved at the price of always saying the same thing, the sea and its pure teacher of geometry. §The river fears the sea as a dog fears a door that’s cracked open, as a beggar fears an apparently open church. §First the sea pushes back the river. The sea shuts the river out of its white sheets. The sea shuts its doors to all the river’s flowers of earth, to all its images of dogs or beggars. §Then the sea invades the river. The sea wants to destroy in that river its flowers of swollen earth,
whatever in that earth can grow and burst, like an island, a fruit. §But before going to the sea the river lingers in stagnant mangrove swamps. The river unites with other rivers in a lagoon, in swamps where life coldly seethes. §The river unites with other rivers. United, all the rivers prepare their fight of stagnant water, their fight of stagnant fruit. §(As the river was a dog, as the sea was a flag, those mangrove swamps are an enormous fruit: §The same patient and useful machine of a fruit, the same anonymous, invincible force of a fruit — still forging its sugar when already cut. §As drop by drop until sugar, so drop by drop until the crowns of earth; as drop by drop until a new plant, so drop by drop until the sudden islands joyously emerging.)
 IV ( Discourse of the Capibaribe ) §The river exists in memory like a living dog inside a room. Like a living dog inside one’s pocket. Like a living dog under the sheets, under one’s shirt, one’s skin. §A dog, because it lives, is sharp. Whatever lives doesn’t numb. Whatever lives wounds. Man, because he lives, clashes with the living. To live is to wend among the living. §Whatever lives inflicts life on silence, on sleep, on the body that dreamed of cutting itself clothes out of clouds. Whatever lives clashes, has teeth, edges, is heavy. Whatever lives is heavy like a dog, a man, like the river. §Heavy like everything real. The river is heavy and real. As an apple is heavy. As a dog is heavier than an apple. As the blood of a dog is heavier than the dog itself. As a man is heavier than the blood of a dog. As the blood of a man is much heavier than the dream of a man. §Heavy as an apple is heavy. As an apple is much heavier if a man eats it than if a man sees it. As it is even heavier if hunger eats it. As it is yet heavier still if hunger sees but cannot eat it. §The river is heavy like the heaviest reality. Heavy because of its heavy landscape, where hunger deploys its secret battalions of visceral ants. §And heavy because of its fable’s heavy plot, because of the flowing of its earthen jellies, heavy when it gives birth to its islands of black earth. §Because life that multiplies itself in more life is much heavier, as a fruit is heavier than its flower, as the tree is heavier than its seed, as the flower is heavier than its tree, etc. etc. §Heavy, because life is heavier when it is fought for each day, because the day is heavier when it is won each day (like a bird conquering each second its flight).