Обыскав пол, аптечку и, даже с отчаянием заглянув в унитаз, я запаниковала. Эти часы были дороги для меня. Это был последний рождественский подарок, который моя бабушка дала мне перед тем, как умерла от рака.
Я была близка к тому, чтобы заплакать, когда почувствовала боль в животе. Я встретила свой собственный взгляд в зеркале.
Грейсон. Мой брат украл часы.
Я была не в себе, когда приступила к работе. Плакала в метро. Потеря часов меня глубоко ранила, но осознание того, что Грейсон врал мне в лицо о том, что хотел, чтобы ему стало лучше, и затем украл часы, было хуже.
После этого я даже не могла больше впустить его в свою квартиру. Я чувствовала сокрушительную печаль. Моим побуждением было позвонить Кейну и поговорить с ним об этом. Он не сказал бы много, он редко делал это, но только то, что он выслушает, заставило бы меня чувствовать себя лучше.
Но хрен ему. Грейсон не был единственным, кто подвёл меня сегодня.
Я села за свой стол и поправила макияж, который смыла слезами. Кода заканчивала, мне на телефон пришла смс-ка. Я подняла его и увидела, что Грейсон ответил на моё сообщение.
Пока ехала в метро я отправила ему сообщение, в котором написала: «Верни мне мои часы, или нашим отношениям конец».
Его ответ заставил мою кожу покрыться мурашками.
Грейсон: Я не могу. Ты не понимаешь. Я заменю их, Вив.
Я напечатала яростное сообщение в ответ.
Я: Бабушка подарила мне эти часы. Ты продашь, чтобы купить наркотики, и я никогда не прощу тебя.
Грейсон: Мне жаль.
Слёзы злости наворачивались на глаза. Мой рабочий телефон зазвонил, и я подняла трубку.
— Привет, Вив. С тобой всё в порядке?
Это была Шарлин — секретарша, которую я делила с другим адвокатом. Она всегда присматривала за мной.
— Да, я в порядке, — сказала я. — Спасибо.
— Бен Бродуэлл только что прислал мне электронное письмо, чтобы сказать, что он не может прийти на встречу в двенадцать пятнадцать.
Я вздохнула с облегчением.
— Хорошо. Он перенес её?
— Он сообщит об этом позже. И, Вив?
— Хм-м?
— Тут кто-то на пути в твой офис. Я не узнала его имени. Он не согласился ответить и сказал...
Кейн появился в поле зрения через стеклянную дверь моего офиса, на его лице отсутствовало фирменное хмурое выражение
— Всё в порядке, Шарлин, — сказала я. — Он здесь. Я приму его.
— Хорошо, — она повесила трубку, когда Кейн открыл дверь в моей кабинет.
— Привет. Ты занята?
Я скрестила руки на груди.
— Нет. В чём дело?
Он вошёл и закрыл за собой дверь. Я взглянула на большой бумажный коричневый пакет, который он принёс.
— Ты была права, — мужчина посмотрел на меня и стал ждать.
— Да, — я была эмоционально уничтожена, и мне больше нечего было сказать.
Кейн подошёл к столу и оперся задней поверхностью ног с той стороны, где сидела я, и посмотрел на меня сверху вниз. Он положил два пальца на мой подбородок и поднял мою голову, наши глаза встретились.
— Ты расстроена, — сказал Кейн.
— Да, — повторила я.
Он застал меня врасплох, опустившись на колени перед моим креслом и взяв мои руки в свои.
— Прости, что я ушёл. Ты была права... насчёт Бруклин и насчёт того, что я ухожу. Я пытаюсь исправить всё, придя сюда.
Я обхватила его щеку, прикоснувшись большим пальцем к его тёмной бороде.
— Хорошо. В следующий раз не уходи.
— Не уйду.
Я тяжело вздохнула.
— Мне было плохо от того, что ты ушёл, но потом всё стало ещё хуже.
Он нахмурился от беспокойства.
— Что случилось?
— Пришёл Грейсон. Он выглядел свежее, словно принял душ. Он признал, что у него есть проблемы и... так или иначе, я думала, что у нас намечается прогресс, но потом, брат воспользовался моей ванной перед тем, как уйти, и примерно через десять минут после этого я обнаружила, что он украл мои часы.
Взгляд Кейна похолодел.
— Он украл у тебя?
Я с сожалением кивнула.
— Они были фирмы Булгари. Вероятно, достаточно дорогие. Это был последний подарок от моей бабушки на Рождество перед тем, как она умерла.
— Чёрт, Вив. Мне жаль. Грейсон знает об этом?
— Он знает. Был там, когда я открыла этот подарок. Вероятно, он уже заложил свои часы, которые она ему подарила. К тому же, я отправила ему сообщение, когда ехала сюда, и напомнила о них ему. Я не получу их обратно.
— Сраный мудак, — выражение Кейна было мрачным.
— Эти часы были бесценны для меня. Я носила их каждый день с того момента, как бабушка подарила. Она была так счастлива, когда я открыла подарок и... — моё горло сжалось. — Я просто в ярости. Чувствую себя тряпкой.
— Ты не тряпка, — Кейн обвил руками мои бёдра, всё ещё стоя на коленях перед креслом, в котором я сидела. — Это не твоя вина, детка. Грейсон сделал бы всё, что угодно, чтобы получить новую дозу.
— Но это так низко... даже для него.
— Оказывается, он может быть гораздо большим отморозком.
Я рассмеялась и протянула к нему руки.
— Что? — он поднял бровь.
— Слово отморозок. А теперь обними меня, чтобы восполнить отсутствие утренних объятий.
Кейн притянул меня ближе и заговорил в моё ухо:
— Я буду обнимать тебя сколько угодно, но также я принёс кое-что для тебя.
— Да? — я отстранилась и посмотрела на пакет, который он оставил у меня на столе.
Кейн поднялся и полез в него.
— Помнишь, когда мы гуляли пару недель назад и остановились в пекарне? Ты пробовала шоколад, и мне показалось, что ты была готова кончить прямо в магазине.
— Хей, — я шлёпнула его по бедру. — Я не собиралась делать этого.
— Ты всё произносила о-о-х. М-м-м. Да-а-а.
— Хорошо, возможно. Это был действительно хороший шоколад. Так или иначе...
— Я взял целую коробку для тебя, — он вытащил длинную белую коробку с красным бантом, обёрнутым вокруг неё.
— Ох, Кейн, — я взяла коробку и улыбнулась ему. — Это так мило. Спасибо большое. Я съем их все к чёртовой матери.
Он снова полез в пакет, доставая другую коробку.
— Это тоже.
— Не стоило, — я покачала головой. — Я имею в виду, тебе следовало остановиться на покупке шоколада. Я возьму их. Но ничего больше.
— Просто открой её, — прорычал он, сунув мне коробку.
— Хорошо, — я вытащила золотую обёрточную бумагу из маленькой коробки и нашла прекрасный чёрно-белый шарф внутри. — Ох, он великолепен. Ты купил его? Для меня?
Он пожал плечами.
— Я знаю девушку, которая владеет бутиком. Она заворачивает подарки для Бруклин. Она сказала, что тебе должно понравиться.
— Мне нравится. Я обожаю его. Спасибо.
Мужчина снова полез в пакет.
— Кейн, нет. Серьёзно. Я не хочу, чтобы ты думал, что должен потратить кучу денег, чтобы заслужить моё прощение. Ты получил его, хорошо?
Его лицо вытянулось.
— Ладно. Это хорошо, но... я хотел купить все эти вещи тебе. Я не так уж охренительно хорош в подобных объяснениях.
Поднявшись, я обхватила его щёки своими ладонями.
— Давай работать над этим вместо покупки подарков для меня.
— Значит, ты не хочешь этого? — он вытащил маленькую голубую коробочку.
— Тиффани? — я сжала губы, пытаясь оставаться сильной. — Что бы там ни было в этой коробке, мне это не нужно. Мне нужен ты.
— Что, если ты можешь иметь и то, и другое?
Я поразмыслила.
— Ну... возможно. Я имею в виду, если мы договоримся, что ты больше не будешь ничего мне покупать в течение очень долгого времени. Это может быть моим рождественским подарком.
Кейн улыбнулся и протянул мне коробочку.
— Просто открой её.
Я открыла, наслаждаясь моментом. Прошли годы, с тех пор, как у меня были такие серьёзные отношения, включая подарки. И я получила только отличную кофемолку в тот раз.
Ожерелье заставило моё сердце пропустить удар. На тонкой серебряной цепочке был кулон, строчная буква «К» со сверкающими инкрустированными бриллиантами.