Выбрать главу

— Буду откровенна, — произнесла она и откинулась назад. — Я бы не стала звать вас на собеседование, но нам срочно нужен кто-то, а претендентов не хватает. — Она снова посмотрела на меня своим проницательным взглядом. — Но это не мне решать. Лишь господину Фоксверту судить о вашей квалификации — или её отсутствии. — Она ещё раз просмотрела мои документы, и я отвела взгляд, чувствуя себя так, будто меня отругали. Я смотрела в одно из окон на ухоженный ландшафт. С наступлением осени на не очень яркой зелёной траве развевались листья.

Звук стула, царапающего пол, заставил меня снова обратить внимание на пожилую женщину. Она прижала мою папку к груди и смотрела на меня.

— Я поговорю с господином Фоксвертом. Пожалуйста подождите здесь.

Она оставила меня одну в комнате, и я снова сосредоточилась на камере. Мне казалось, что человек на другой стороне наблюдает за мной, что было абсурдным представлением, но не могла избавиться от этого чувства. Я не была уверена, почему Рофус Фоксверт не провёл собеседование лично, возможно, это было к лучшему. Не то чтобы я особо хотела увидеть человека, получившего прозвище «Чудовище», не только из-за шрамов, которые он носил, но и из-за его отношения к людям.

Я чертовски нервничала, и, хотя знала, что, вероятно, никогда не увижу владельца этого дома — человека, стоящего за слухами и домыслами, — какая-то часть меня очень интересовалась им.

Я никогда не жила на грани, и желание встретиться с Рофусом Фоксвертом должно было больше напугать меня, а не взволновать.

Глава 2

Рофус

Я откинулся на спинку стула и уставился на видеомонитор, наблюдая за молодой женщиной, которая осматривала мой офис, и её невинность была ясно видна по широко распахнутым глазам. Как только я увидел, как она вышла из машины и уставилась на мой дом, во мне возникла эта потребность. Я хотел её, как дьявол, и это было чуждое мне чувство, и я ещё не понимал, комфортно ли мне с ним.

— Я хочу её. — Я не стал смотреть на Кэролайн, хотя и чувствовал на себе её взгляд.

— Господин Фоксверт, — проговорила она низким, но твёрдым голосом.

Я повернулся и посмотрел на неё, сцепив руки на столе. Я глядел ей прямо в глаза, зная, что она собирается сказать, но не останавливая её. Кэролайн работала у меня с тех пор, как я изолировался десять лет назад. Я безукоризненно доверял ей, но в том, что касается Бритты, я не поколебался бы.

— У неё нет должного опыта. Она также очень молода. Я не думаю…

Я поднял руку. Наклонился вперёд и оперся руками в стол.

— Я сказал, что хочу её. Сделай это.

Она открыла рот и тут же закрыла его, зная, что лучше не спорить со мной.

Кэролайн кивнула, прежде чем повернуться и оставить меня одного в моём кабинете. Я посмотрел на видеомонитор, глядя на женщину, о которой ничего не знал, кроме того, что слышал за этот короткий промежуток времени. Чёрт, я даже не читал её резюме. Я оставил всё это на усмотрение своих сотрудников, доверив им найм того, кто будет хорошо вписываться в дом. Но даже если бы эта молодая женщина не смогла подмести пол, чтобы спасти свою жизнь, я бы всё равно её нанял.

Я бы всё равно хотел её.

Я никогда раньше не чувствовал такого прилива, никогда не чувствовал, как кровь течёт по моим венам с такой скоростью. Ещё до аварии я никогда никого не хотел так сильно, как Бритту, а я даже не был с ней в одной комнате.

Но я хотел её.

И она будет моей.

Бритта

Неделю спустя

Я смотрю на дом, не веря, что я действительно здесь. На прошлой неделе, когда я пришла на собеседование, я, честно говоря, не ожидала, что получу эту должность. Женщина, с которой я разговаривала, та самая, которая сказала мне, что её зовут Кэролайн, казалась чрезвычайно напряжённой и ничуть не впечатлена мной. Но потом она вернулась оттуда, куда уходила, и тут же предложила мне место и велела сегодня явиться в поместье.

Момент был как нельзя более удачным, учитывая, что я всё равно должна была найти другое жильё. Я взглянула на сумки у своих ног. Я упаковала несколько чемоданов с одеждой и сумку с личными вещами, с которыми не хотела расставаться на неопределённое время. Всё остальное находилось в небольшом хранилище.

Передние двери открылись, и там стояла Кэролайн вместе с двумя мужчинами, одетыми в одежду дворецкого. Один из них подошёл ко мне и взял мои сумки.

— Сюда, — сказал он без каких-либо эмоций в голосе.

Я последовала за ним вверх по ступенькам и в дом. Они были тихими, холодными и немного отстранёнными, пока вели меня по коридору на первом этаже, сделав пару поворотов, а затем, наконец, показывая мне, где я остановлюсь.

— Вы должны сегодня ознакомиться с домом и методическим пособием, которое лежит у вас на кровати. Завтра начнётся ориентация, где вы будете следить за одной из других домработниц. К концу недели вы будете работать одна, так что будьте внимательны, — произнесла Кэролин, её голос был жёстким, как и поза.

— Буду ли я пересекаться с мистером Фоксвертом в какие-то моменты?

Не знаю, хотела ли я этого на самом деле, потому что, возможно, это было неразумно. Но часть меня хотела встретить человека, на которого я буду работать, человека, за которым скрывалось столько тайн.

— Если господин Фоксверт захочет встретиться с вами, он это сделает. Он очень закрытый человек. — И с этими словами она повернулась и оставила меня в покое.

Я закрыла дверь спальни и развернулась, чтобы прислониться к ней. Я уставилась на комнату, чувствуя себя немного странно, из-за того, что останусь в доме, хозяина которого я даже не видела. Впрочем, это было хорошо — по крайней мере, я постоянно твердила себе это.

Я нервничала, и всё, что делала, это убиралась. Но мне нужно было сделать эту работу хорошо. Мне нужны были деньги, и мне нужно было оставаться здесь, пока я не встану на ноги.

Оттолкнувшись от двери, я подошла к кровати. Она была большой, с голубым пуховым одеялом и такого же цвета вышитыми подушками. Сама комната казалась почти простой по сравнению с остальным домом, но мне это даже нравилось, мне это правда нравилось. Я бы чувствовала себя очень неловко, если бы она была заполнена дорогими вещами.