Пенелопа Блум
"Ее кустик"
Серия: Объекты притяжения (книга 6)
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Перевод: Дарья
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Роман Градинар
Оформление: Eva_Ber
Глава 1
НЕЛЛ
Сегодня был первый день моей новой жизни. Конечно, я начала терять счет тому, сколько первых дней в моей жизни у меня было, но на этот раз все будет по-другому. Школа красоты не удалась, завести постоянного парня не получилось, и следовать своей мечте стать художником не срослось. Сегодня был день, когда я взяла прошлое и пнула его по яйцам. Может быть, я бы даже пнула будущее по яйцам, раз уж начала наводить порядки. Это был мой первый день в качестве профессионального скульптора кустарников, и я не собиралась все испортить.
Возможно, было несколько незначительных деталей, которые заставляли меня нервничать в мой первый день. Самым большим препятствием было то, что моим единственным опытом в моей новой работе было жестокое обращение с кустом возле моей квартиры кухонными ножницами.
Но эй, прошло много лет с тех пор, как мой школьный учитель рисования сказал, что в моей семейной истории не было художественного гена, даже если вернуться в каменный век. С тех пор я делала скульптуры в свободное время в надежде, что смогу вернуться и триумфально поставить одну из них на его стол. Я все еще как бы работала над этой частью. В любом случае, я практически всю свою жизнь тренировалась подстригать этот куст, и я собиралась победить. Возможно.
Мне просто нужно было сосредоточиться. «Глаз тигра. Не спускай глаз с приза. Две птицы в кустах…»
Я закрыла глаза. Умственная белиберда не поможет. Все, что мне нужно было сделать, это понять, что это будет первый раз, когда я все не испорчу. Я не собиралась потерпеть неудачу. Я не могла потерпеть неудачу. Может быть, мне всего двадцать два, но человек может справиться только с определенным числом жалких неудач, прежде чем это начнет сводить его с ума. Я была почти уверена, что уже достигла этой точки, так что мне очень, очень нужно было, чтобы это сработало. Мне нужно было, чтобы это работало ради меня самой и особенно ради моей младшей сестры. Она хотела пойти в музыкальную школу, за которую мои родители не могли и не хотели платить. Я тайно копила деньги, чтобы помочь ей оплатить учебу, когда она закончит среднюю школу в следующем году, но я отложила только на первый год.
Фургон подпрыгивал и толкал нас, как будто катился по шлакоблокам вместо колес. Прошло почти полчаса, а мой нос все еще не привык к запаху парней, которые ехали со мной. Если бы вы взяли старый носок, обмакнули его в уксус, а затем натерли сыром, вы могли бы приблизиться к запаху моих новых коллег.
— Ты со мной, Нелл? — спросил Дэйви. Он был моим лучшим другом с детского сада, и именно он помог мне получить эту работу. — У тебя такое глупое выражение лица.
— У меня не бывает глупого выражения лица.
— Дело не в том, что ты выглядишь глупо. Дело в том, что я знаю, что ты думаешь о чем-то глупом. Помнишь, ты спросила меня, знают ли гусеницы, что они станут бабочками? Или собирался ли Райан Гослинг законно сменить свое имя на Райан Гус, когда он станет достаточно взрослым?
— Да, и это не глупые вопросы.
Дэйви поджал губы.
— Объективно? Да, это так. Итак, что на этот раз?
— Я не хочу говорить тебе сейчас. Ты будешь смеяться надо мной
— Я, наверное, не буду.
Я вздохнула.
— Я просто думала о том, что, если я выдохну «хооох», будет холодно, но, если я выдохну «хаах», будет жарко. — На самом деле я думала о том, где я найду достаточно картона, чтобы сделать себе дом, если меня уволят с этой работы, но мне не хотелось рассказывать это Дэйви.
Мой друг на несколько секунд приложил ладонь ко лбу, прежде чем рассмеяться.
— Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. Даже от тебя.
Я с вызовом подняла бровь, глядя на него.
— Что?
— Я просто жду, потому что знаю, что ты умираешь от желания попробовать и посмотреть, права ли я.
— Не имеет значения, права ты или нет. Это... — Дэйви вздохнул, затем слегка повернул голову и дважды подышал в ладонь.
Хооох. Хаах.
Я торжествующе ухмыльнулась.
— Только потому, что ты права, это не делает это менее глупым, — сказал он.
— Я почти уверена, что быть правой означает, что по умолчанию это не глупо.
Парень рядом со мной слегка фыркнул, как будто только что проснулся.
— Черт возьми, да, — проворчал он.
— Видишь? — сказала я. — Он согласен со мной.
Дэйви наклонился ближе и понизил голос.
— Это Карл, и Карл согласится со всем, что ты скажешь, потому что у тебя есть сиськи.
— И все же, — пожала я плечами. Я также задавалась вопросом, был бы Карл в таком же восторге от моих сисек, если бы знал, как волшебно действует на них мой лифчик.
Я откинула голову назад и закрыла глаза, хотя мне было трудно расслабиться из-за того, что фургон каждые несколько секунд наполовину выкидывал меня из сиденья.
Я все еще не могла до конца поверить, что нахожусь здесь. Всего несколько месяцев назад казалось, что все идет своим чередом. У меня был парень. Я начинала учиться в школе красоты. Я собиралась стать парикмахером, и я собиралась заниматься чем-то, что наконец-то меня взволновало. Я задавалась вопросом, оказался ли кто-нибудь из парней, деливших со мной фургон, здесь таким же образом… как будто это было какое-то вонючее чистилище для людей, которые поняли, что они не созданы для того, чтобы преследовать свои мечты.
Или, может быть, они были так же бедны, как и я, и не собирались задирать нос от оплачиваемой работы.
К счастью, я никогда не была из тех, кто слоняется без дела. Да, моя ситуация была отстойной. Нет, я не собиралась позволять этому сломить меня. Кроме того, я не просто занималась каким-то садоводством. Я была «скульптором кустарников». В последний раз, когда я проверяла, любой вид скульптуры был искусством. Другими словами, теперь я была профессиональным художником.
В данный момент Дэйви подстригал ногти, хотя фургон трясло так сильно, что я подумала, что он с такой же вероятностью отстригает палец. Это было либо храбро, либо глупо. Зная его, можно сказать, что в этом было немного и того, и другого. Я бы никогда не заговорила с таким как он, но я представилась ему еще в детском саду, потому что он напомнил мне маленькую черепашку. У него была огромная, слегка заостренная верхняя губа и медленная, шатающаяся походка. Я также все еще втайне очень наслаждалась его дерзостью, но не думала, что это было то, что он хотел бы услышать.
Он толкнул меня локтем.
— С тобой все будет хорошо, Нелл. Расслабься, — он постучал костяшками пальцев по моим сжатым рукам, как будто пытался разбить яйцо.