Выбрать главу

Сильные руки поймали меня, когда лицо было в нескольких дюймах от тротуара.

— Черт возьми, Джессика Адамсон, — пробормотал Робин, проводя меня в порядок.

Его зеленые глаза прищурились, в их глубине отразилось беспокойство.

— Ты в порядке?

Я хихикнула, похлопывая его по груди и стряхнула кружащийся вокруг нас снег.

— Сейчас да. Спасибо, что спас меня от этого падения. Ух ты!

Он нахмурился.

— Ты пьяна?

Я прислонилась лицом к его груди, наслаждаясь теплом, хотя мир вокруг кружился.

— Пьяна в стельку, — промурлыкала я, но мою негу нарушил сигнал такси. — Ой! Это мне. Хочешь со мной?

Робин вздохнул.

— Или нет, — ответила я похолодевшим голосом, когда отошла от него, смущенная своим стремлением провести время в компании сварливого эльфа и волной комфорта, которая накрыла меня при его появлении.

Я не смогла прочесть выражение его глаз, пока он смотрел на меня сверху вниз.

— Я доставлю тебя домой в целости и сохранности, — сказал он.

Мы сели в машину вместе. Он пристегнул меня, затем обнял за плечи и притянул к себе, не обращая внимания на тающий снег.

* * *

Мои губы скривились от разочарования, когда я уставилась на тарелку с холодной едой передо мной. Затем пробормотала заклинание второй раз, шевельнув пальцами.

Ничего.

Почему я так плоха в произнесении заклинаний? Еще одно из наследий моей семьи, которым у меня не получилось овладеть. Тьфу. Оттолкнувшись от стола, я встала, указала пальцами на еду и прокричала заклинание. Вместо того чтобы просто согреться, моя еда загорелась, включив пожарную сигнализацию.

Во всем, что имело хоть какое-то отношение к наследию моей семьи, я потерпела неудачу… оружие, боевая подготовка, слежка… во всем этом. Можно подумать, Геката могла бы благословить меня способностью произносить простые заклинания без путаницы, но она ничего мне не дала. Если мое заклинание могло сработать черт знает как, оно так и делало. Как сейчас.

Чертова Богиня. Я посмотрела на свою пижаму и тапочки, содрогаясь от мысли, что придется стоять на улице в холодную зимнюю погоду, ожидая прибытия пожарной команды. Я схватила пустую кастрюлю и накрыла пылающую тарелку, надеясь перекрыть доступ кислорода и тем самым потушить огонь, но мои усилия не увенчались успехом.

Пламя взметнулось вокруг кастрюли, стол почернел, расплавился дешевый пластик. Я громко выругалась и начала искать огнетушитель.

— Какого черта, женщина! — воскликнул Робин, когда я испустила струю порошка под давлением на пылающий стол, случайно обрызгав и его. Завыла сигнализация, оглушив нас, когда он замотал руками.

Пламя внезапно погасло, оставив после себя обугленный пластик. Прежде чем я успела понять, что происходит, он вновь щелкнул, и окна в моей квартире распахнулись. Резкий ветер унес дым и вонь наружу в холодную зимнюю ночь. С щелчком сигнализация отключилась, оставив нас в шокирующей тишине.

Затем он направился ко мне, излучая ярость при каждом шаге.

— Чем, черт возьми, ты думала?

Не в силах остановиться, я сделала шаг назад, напуганная его яростью и неистовством.

— Я пыталась разогреть ужин, — тихо прошептала я. — У меня нет микроволновки.

— У тебя нет гребаной микроволновки? Поэтому ты подожгла всю квартиру? — закричал он на меня.

Не в силах удержаться слезы, я шмыгнула.

— Я не хотела.

— Ты дерьмовая ведьма, — сказал он, делая шаг вперед на каждый мой назад, пока он не прижал меня к стене. Робин зажал меня в ловушке, расставив руки по бокам от лица, его дыхание было тяжелым, черты лица напряглись от гнева. — О чем ты думала?

— Я не ведьма, — тихо ответила я, боль растекалась во мне так же, как жар от пламени, которое он потушил.

Он наклонился и прижался своим лбом к моему, закрыв глаза.

— Нет, охотница на монстров, ты не ведьма, — согласился он со вздохом, напряжение спало с его плеч, когда он глубоко вдохнул. — Хорошая новость, потому что ты отвратительно читаешь заклинания.

Я осторожно оттолкнула его, чтобы отвернуться и скрыть боль, которые принесли мне его слова. Грубый палец проследил по дорожке от слезы на моей щеке. Закрыв глаза, я подавила боль в разбитом сердце и сосредоточилась на его глубоком голосе, рокочущем близко к моему уху.

— Ты до чертиков напугала меня, Джессика.

— Да, знаю, ты обязан защищать меня, а я оторвала тебя от того, чем ты занимался. Мне жаль, — сказала я, не потрудившись скрыть боль в голосе. Мне не нравилось, что меня беспокоило его хорошее мнение. Мне было стыдно, что я хотела, чтобы этот эльф, который спасал меня от самой себя снова и снова, уважал и ценил меня. Я хотела, чтобы он желал увидеть меня, а не приходил на вызов из чувства долга каждый раз.