Выбрать главу

Хармони Уэст

Ее святой

Для каждой грешницы, ищущей своего святого.

Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по сети интернет. Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства.

Перевод выполнен группой: delicate_rose_mur

Моя малышка никогда бы не стала беспокоиться о том, что делают мои руки и мое тело.

— ХОЗЬЕ

ЗАПИСКА С.Т. НИКОЛСОНА

Пожалуйста, обратите внимание, что эта книга заканчивается на кульминации. История продолжается в сиквеле «Его грешница».

Наслаждайтесь.

— С.Т. Николсон

ГЛАВА ПЕРВАЯ

БРИАР

Мой ученик преследует меня.

Я знала, что мне следовало заняться книгоиздательством, но нет, я должна была влюбиться в этот прекрасный кирпичный кампус и студенческую жизнь за обещание того, что мне дадут образование и степень магистра где-то вроде Обернского университета изящных искусств в самом сердце штата Мэн.

Теперь студент со стояком ходит за мной по пятам, как щенок.

Для сталкера его невозможно не заметить. В то время как другие ученики ввалились в класс в спортивных штанах и толстовках с капюшоном, он вошел в накрахмаленной рубашке на пуговицах с закатанными до локтей рукавами, выставляя напоказ свои великолепные предплечья, и широких брюках. Все его одноклассники — перегоревшие парни двадцати с небольшим лет, пристрастившиеся к кофе Старбакс, но он явно старше. По крайней мере, ему немного за тридцать.

Он провел взглядом весь класс, сердито уставившись в экран своего ноутбука, нахмурив темные густые брови и поджав пухлые губы. Во время двухчасовой лекции, на которой доктор Барретт бубнил о том, как много наши студенты должны будут читать и писать на этом курсе, мой взгляд постоянно возвращался к его темным глазам и точеной линии подбородка. Я была загипнотизирована. Я подумала, что самый великолепный мужчина, которого я когда-либо видела, едва ли даже заметил мое присутствие в передней части комнаты, где я старательно и неловко стояла рядом с доктором Барреттом.

Очевидно, я ошибалась.

Я стою на месте, прежде чем перейти дорогу к парковке, прикрывая глаза от солнечных лучей, которые почему-то почти не согревают свежий сентябрьский воздух. Если он думает, что затащит меня в свой фургон похитителей, то он выбрал не ту женщину.

— Вы следите за мной? — Говорю я, достаточно громко, чтобы любой проходящий мимо услышал. Ради бога, мы в университетском городке. Неужели он действительно думает, что никто не увидит, как он преследует меня?

Когда он приближается, кривая ухмылка расползается по его губам. Я мысленно пинаю себя за то, что не запомнила его имени. Как, черт возьми, Мак раскроет мое убийство, если я даже не могу написать ей имя своего похитителя?

— Я иду за вами, — соглашается он. Его низкий рокочущий баритон пробегает у меня по спине. Боже мой, меня заводит мужской голос. Голос мужчины, который буквально только что признался, что преследует меня. Мне серьезно нужно потрахаться и бежать в другом направлении. — Но я всего лишь пытаюсь быть джентльменом.

Он протягивает толстый том в черной минималистичной обложке с потрепанной закладкой, внутри. Мой экземпляр «Эта книга будет преследовать вас» моего любимого автора С.Т. Николсона. Если бы в моем доме случился пожар, я бы спасла свою кошку, а потом и эту книгу.

Я выхватываю ее у него из рук, лицо заливается краской. Не могу поверить, что не заметила, что моя сумка стала фунтов на пять легче. Если бы я вернулась домой и обнаружила, что мой экземпляр пропал, я бы буквально расплакалась. Первое издание С.Т. Николсона, прежде чем он взорвался и попал в список бестселлеров New York Times. Мое напоминание о том, что я была его самым большим поклонником с самого начала.

Я идиотка, раз действительно верю, что моему студенту будет интересно ходить за мной по кампусу. Слишком много документальных фильмов о настоящих преступлениях для моего затуманенного кофеином мозга. Даже если бы он не был моим студентом, какой интерес я могла бы вызвать у такого человека, как он? Я не сутуловатая, но во мне достаточно мужества, чтобы признать, что такой мужчина, как он, согласился бы только на Меган Фокс. Я могу выглядеть привлекательно, когда захочу, но мои вымытые сухим шампунем волосы и лицо без макияжа, ни на шаг не уступают студенческим пижамам и растрепанным волосам.

Вздох облегчения вырывается из моей груди, когда я крепче прижимаю книгу к себе.