Выбрать главу

— Мм… Но мы обе не можем нарядиться в платья одинакового цвета, так что решай скорее:

— А что ты посоветуешь? — нерешительно спросила Миранда.

У нее был неплохой вкус, но с Оливией ей не соперничать.

Склонив голову набок, та придирчиво рассматривала подругу.

— К твоим волосам подошло бы что-нибудь поярче, но мама считает, что дебютанткам это не положено. Может быть… — Оливия вскочила, подхватила серовато-зеленую подушку с кресла и приложила Миранде к подбородку. — Подержи вот так, — велела она и отошла назад.

При этом зацепилась за ножку стола и едва не упала, но успела схватиться за подлокотник дивана. Это не отвлекло ее от главной цели.

— Превосходно!

— Я что, буду носить подушку? — осведомилась Миранда.

— Нет, ты наденешь мое зеленое шелковое платье. Оно точно такого же оттенка. Попросим Энни подогнать его по твоей фигуре.

— Но что наденешь ты?

— О, да что угодно! — отмахнулась Оливия. — Скорее всего что-нибудь розовое. Джентльмены с ума сходят по этому цвету. Говорят, что в нем я похожа на конфетку.

— Тебе это нравится?

Миранда наверняка бы обиделась, если бы кто-нибудь сделал ей такой комплимент.

— Мне все равно, — сказала Оливия. — Зато я верчу мужчинами, как хочу. Если тебя недооценивают, это может даже сыграть на руку. Но ты… — она покачала головой, — тебе нужен кто-то более проницательный и тонкий.

Миранда допила чай и встала, аккуратно расправив складки на дневном муслиновом платье.

— Я тотчас примерю твое платье, чтобы у Эмми хватило времени на переделку, — сказала она.

И еще ей необходимо заняться корреспонденцией.

Ловко завязывая галстук, Тернер думал о том, что его запас бранных слов намного шире, чем он предполагал. С тех пор как он получил днем эту дурацкую записку от Миранды, находил сотни поводов для недовольства. Но больше всего он ругал себя и свое так называемое чувство чести, которого он так и не лишился до сих пор. Нечто вроде рудимента.

Ехать на бал к Уортингтонам…

Неслыханная глупость! Но, черт его подери, он не нарушит обещания, данного этой девчонке. Хотя лучше бы сделать это ради ее же блага.

Силы небесные! Только эго го ему сейчас не хватало.

Он еще раз бросил взгляд на записку, в которой Миранда напоминала ему об обещании станцевать с ней, если у нее не будет партнеров. Что ж, это нетрудно устроить. Она получит их столько, что не будет знать, как от них отвязаться. И станет королевой бала.

Тернер полагал, что раз уж он должен посетить это сборище — будь оно трижды неладно! — то может позволить себе знакомство с молодыми вдовушками. И если ему повезет, то до Миранды дойдут слухи о том, кому он дарит свое внимание, и та поймет, что он не для нее.

Тернер поморщился. Ему претило огорчать ее. Черт, ему нравится эта девочка. Всегда нравилась.

Он тряхнул головой. Надо постараться не обидеть ее. Во всяком случае, хотя бы не огорчить. И к тому же он сделает ее королевой бала.

Какие прекрасные слова! Тернер твердил их, садясь в карету. Ему предстоит весьма утомительный вечер. Но надо постараться взять себя в руки.

Оливия сразу заметила Тернера, как только тот вошел в зал.

— Ой, посмотри! — Она ткнула Миранду локтем в бок. — Мой брат появился.

— Да?

У Миранды перехватило дух.

Подруга сдвинула брови.

— Я его сто лет не видела. Как и ты, впрочем.

Миранда, почти не слыша ее, вытянула шею, пытаясь разглядеть Тернера.

— Он разговаривает с Дунканом Эбботом, — сказала Оливия. — Интересно, о чем? Этот господин — политик.

— Разве?

— Да. Мне бы тоже хотелось с ним побеседовать, но ему, вероятно, неинтересно обсуждать такие вещи с женщиной. А жаль…

Миранда не успела с ней согласиться, как Оливия недовольно заметила:

— А теперь он болтает с лордом Уэстхолмом.

— Оливия, человек волен разговаривать с кем угодно, — сказала Миранда, но ее тоже сердило, что Тернер не подходит к ним.

— Я это прекрасно понимаю, — ответила ей подруга, — но он обязан прежде всего поздороваться с нами. Мы же члены его семьи.

— По крайней мере ты.

— Не говори ерунды! Ты тоже член нашей семья, Миранда. — Тут Оливия возмущенно охнула: — Посмотри-ка! Он направился совсем в другую сторону.

— А к кому это он подошел? Я не узнаю этого джентльмена.

— Это герцог Эшборн. Дьявольски красив, правда? Я думала, что он сейчас за границей. Путешествует со своей женой. Они очень привязаны друг к другу.

Миранда подумала о том, что хотя бы один великосветский брак оказался счастливым. А ее руки Тернер уж точно не будет просить, поскольку он даже не соизволил сделать несколько шагов ей навстречу и хотя бы поздороваться. Она нахмурилась.

— Прошу прощения, леди Оливия. Кажется, это мой танец.

Девушки подняли глаза на красивого молодого человека, чье имя ни одна из них никак не могла вспомнить.

— Да, конечно, — поспешно сказала ее подруга. — Как непростительно, что я забыла!

— Я хочу выпить лимонада, — улыбнулась Миранда, зная, что Оливия всегда чувствует неловкость, если ее приглашают танцевать, а Миранду нет.

Оливия упорхнула танцевать, а она направилась к буфету. Ее танцевальная карточка, по обыкновению, была заполнена лишь наполовину. Но где же все-таки Тернер, обещавший танцевать с ней, если у нее не будет партнеров?

Ужасный, ужасный человек!

Он упал в ее глазах, хотя не верилось, что он такой уж невоспитанный.

Миранда не успела сделать глоток лимонада, как ощутила у себя на локте твердую мужскую руку. Тернер? Она обернулась и с разочарованием обнаружила, что около нее стоит джентльмен, чье лицо ей было лишь смутно знакомо.

— Мисс Чивер?

Та кивнула.

— Могу ли я рассчитывать на удовольствие потанцевать с вами?

— Почему нет? Хотя извините, но я не помню, чтобы мы были представлены друг другу.

— О, прошу меня простить. Я — Уэстхолм.

Вот как? Уж не тот ли это джентльмен, с которым разговаривал Тернер всего несколько минут назад? Миранда улыбнулась ему, но насторожилась, так как никогда не верила в такие совпадения.

Лорд Уэстхолм оказался превосходным партнером, и они легко кружились в танце. Когда музыка смолкла, он галантно поклонился и проводил ее через зал.

— Благодарю вас за чудесный танец, — вежливо произнесла Миранда.

— Это я должен вас поблагодарить, мисс Чивер. Надеюсь, мы сможем вскоре повторить это удовольствие.

Миранда соврала Оливии, когда сказала, что хочет выпить лимонада. Вот сейчас у нее на самом деле пересохло в горле. Но утолить жажду ей не удалось. Она не сделала и двух шагов в сторону лакея, держащего поднос с бокалами прохладительного напитка, как перед ней оказался другой элегантный и весьма привлекательный молодой человек. Его она узнала сразу. Это был мистер Эббот, джентльмен, интересующийся политикой, с которым Тернер также успел побеседовать:

И Миранда опять вернулась в зал. Это ее начинало злить.

Дело не в ее кавалерах. Если Тернер счел необходимым подговорить этих джентльменов, чтобы они потанцевали с ней, то — надо отдать ему должное — выбрал самых красивых и галантных. Но когда мистер Эббот вел ее после танца через зал, а она увидела поспешно пробирающегося к ней герцога Эшборна, то тут же скрылась от него в толпе гостей.

Неужели Тернер полагает, что у нее совсем нет гордости? И что она оценит его старания привлечь своих друзей оказывать ей знаки внимания? Но хуже всего то, что он уговорил их танцевать с ней, потому что сам не собирался этого делать. На глаза навернулись слезы, и она испугалась, что расплачется на виду у всех. Миранда в ужасе кинулась в пустой коридор и прислонилась к стене. Она набрала полную грудь воздуха, чтобы побороть рыдания. Поведение Тернера не просто укололо ее. Обида пронзила сердце, и ей, захотелось поскорее отправиться домой.

Произошедшее между ними недавно не было похоже на прежние общения, когда он смотрел на нее как на ребенка и не особенно задумывался о своих словах. А сейчас Тернер прекрасно все понимал. Но ему безразличны ее чувства.