Часы отбили полдень, и бой их разнесся по комнатам, отражаясь от стен и угасая, угасая… Да что за наваждение!
— Светлый шер Дюбрайн к вашему высочеству, — объявил секретарь, едва эхо стихло.
— Я велела меня не беспокоить, — раздался тихий и совершенно неуместный здесь голос. Ристана подняла взгляд от разложенных на столе бумаг. В одном из документов она что-то писала, и сейчас капля чернил повисла на кончике пера, грозя испачкать что-то очень, очень важное. — А, Дюбрайн. Вы не вовремя. Я занята… — Только тут она обратила внимание, что открыты обе створки двери: как для самого императора Брайнона. Едва заметно вздохнула и поправилась: — Что угодно его всемогуществу?
— Где его величество Тодор? — спросил Дайм, делая знак секретарю прикрыть двери и отогнать любопытных.
— Его величество отдыхает, — холодно и официально ответила Ристана.
Теперь Дайм обратил внимание на тени под ее глазами, осунувшееся лицо и истончившиеся запястья. И темное закрытое платье, так не похожее на ее привычные, вызывающе роскошные и женственные туалеты.
Что ж, хотя бы не алое. Значит, до траура дело не дошло.
— Мне нужно немедленно его видеть, — так же холодно и официально сказал Дайм.
— Все, что касается дел государственных, его величество поручил мне.
— Ваше высочество — официальный регент Валанты?
— Нет, светлый шер, — тон Ристаны еще похолодел, — я помогаю его величеству в делах. Его величество в здравом рассудке, ему не требуется регент.
— Это, без сомнения, радует. Но вы ничего не сказали о здоровье его величества.
Мгновение Ристана смотрела на Дайма непроницаемо-равнодушно, словно на продолжение официальных бумаг, но вдруг ее плечи вздрогнули, она уронила перо и поднялась, шагнула к нему.
— Он болен. Отец болен, Дайм! Я не понимаю, что с ним. Наш целитель делает все возможное, но отец… он… — Она прерывисто вздохнула. — Иди к нему сам. Может быть, у тебя получится? Хоть что-то…
— Если все так плохо, почему ты не написала мне?
— Я писала, Дайм. Тебе, Светлейшему, лично императору. Я просила прислать в Валанту тебя или хотя бы целителя второй категории, и знаешь, что мне ответили?.. — Резко развернувшись к столу, она вытащила письмо на гербовой бумаге. — Сам читай, что пишет твой добрейший, светлейший и благостнейший Парьен!
Собственно, можно было даже не читать, и так все понятно. Люкресу не нужен живой король Валанты, его устроит, если Шуалейда унаследует корону прямо перед свадьбой или сразу после. И понятно, почему Светлейший не переслал ему писем от Ристаны — сорваться из баронств в Валанту Дайм бы не смог, приказ императора не позволил бы. Так что Светлейший просто позаботился о его душевном равновесии. На некоторое время.
И сейчас Дайм имеет хоть какую-то свободу действия в Валанте только благодаря разрешению Светлейшего не отчитываться и не связываться с Конвентом без острой необходимости аж до самого окончания проверки.
Шисовы интриги!
Покрутив письмо в руках, Дайм поморщился и бросил его обратно на стол.
— Мне жаль. Ни одного твоего письма я не получил.
Ристана вздохнула, шагнула к нему и протянула руку. Дайм взял ее в обе ладони, порадовавшись, что наплевал на этикет и не снял перчаток.
— Пожалуйста, помоги нам, — глядя ему в глаза, попросила Ристана. — Мне больше не на кого надеяться. Я не знаю, что делать…
Дайму очень хотелось ответить: знаешь и сделала, но какая досада — не удалось. Несомненно, убийство Каетано и обвинение в нем Шуалейды разом бы решило твои проблемы. И возможно, сделало бы тебя женой кронпринца. А возможно — и нет.
Сказать это Ристане очень хотелось, но толку-то! Для официального обвинения доказательств нет и не будет, а пустые слова и есть пустые слова.
Ристану прервала открывшаяся дверь во внутренние покои.
— Шер Дюбрайн, — коротко поклонился герцог Альгредо, держащий в руках пухлую папку с вываливающимися бумагами.
За почти год, прошедший с их последней встречи, Альгредо осунулся, поседел и стал еще больше походить на хищную птицу. Сейчас же в черных глазах, окруженных сеточкой морщин, блестела надежда.
— Шер Альгредо, — так же коротко ответил Дайм.
— Вы к его величеству? Позвольте, я провожу вас.
— Да, ступайте, шер Альгредо. — Ристана забрала из его рук позабытую папку. — Обсудим прошение Винодельческого союза потом.
Герцог виновато пожал плечами:
— И купцы, и аристократы вконец обнаглели без королевской руки.