Выбрать главу

 -- Я знаю, что вашему высочеству там нравится, -- сказал он.

 Они помолчали немного. Принцесса Мария-Каролина продолжала смотреть в сад.

 -- У них горе, на лесной мельнице, -- сказал главный лесничий.

 Ее высочество не сразу ответила.

 -- Горе? -- спросила она, как будто слову надо было совершить длинный путь, чтобы дойти до нее.

 -- Разве ваше высочество не слышали, что Анна-Лиза, эта молодая девушка, которая имела честь...

 -- Анна-Лиза, что с нею?

 -- Ее нашли... вчера утром, ваше высочество, -- да, это очень печально, -- в мельничном ручье.

 Ее высочество обернулась.

 -- В ручье, говорите вы?

 Как эти там, внизу, смеются!

 -- Да, ваше высочество, вчера.

 -- Но я еще видела ее третьего дня, во время моей прогулки.

 -- Это случилось вечером, -- третьего дня вечером.

 -- Вечером, -- сказала ее высочество.

 Она вспомнила, как стояла перед ее лошадью Анна-Лиза, такая бледная, с впалыми глазами.

 -- Какая причина? -- спросила она.

 -- Когда девятнадцати летняя особа кидается в воду, то здесь обыкновенно в игре участвует несчастная любовь.

 Ее высочество стала совсем бледная. Неотступно видела она перед собою Анну-Лизу, такую бледную и опечаленную. И она вдруг вспомнила, как она взглянула на покрытое пеною мельничное колесо, и бессознательно сказала:

 -- Это, конечно, весна.

 И нервно, -- все время слышала она этот смех и голос Иосифа Кайма, -- она опять повернулась к окну.

 -- Как они смеются! -- сказала она. -- Бедная!

 И Мария-Каролина словно не видела ни деревьев, ни террасы, ни неба.

 -- Бедная! -- сказала она опять.

 Ее высочество простилась с главным лесничим, кивнув ему головою.

 На следующее утро принцесса Мария-Каролина поехала верхом на лесную мельницу. Большое деревянное колесо стояло тихо; двери и ворота были закрыты. Мария-Каролина сошла с лошади и поднялась по лестнице.

 Она открыла дверь и вошла. Немного прошла вперед и остановилась. Старик и старуха сидели на скамье между окнами. Тихо сидели они рядом друг с другом.

 Старый мельник прислонился головою к стене и вздыхал.

 -- Да, Иоганн, да, -- говорила жена, словно утешая ребенка. -- Да, да.

 И потом опять оба молчали, тесно прижимаясь друг к другу. Мать вытирала слезы рукою.

 Мария-Каролина тихо отвернулась и открыла дверь на лестницу.

 Ее высочество ехала от тихой мельницы через мост.

 Берега ручья были зелены. Поверхность спокойной воды блестела на солнце. Там умерла Анна-Лиза. ее высочество мчалась со своим лакеем по лесу.

* * *

 Это было на следующий день после представления "Ромео и Юлии".

 Госпожа фон Пельниц брала урок у mademoiselle Leterrier. Пришла и графиня фон- Гартенштейн. Ей надо было "поговорить с человеком, моя милая".

 -- Я, ведь, это видела, -- сказала г-жа фон Пельниц. -- ее высочество встала сейчас же после сцены у балкона.

 -- И ушла одна, с одним лакеем.

 -- Домой? -- спросила m-lle Leterrier.

 -- В замке видели ее высочество в одиннадцать часов, моя милая.

 -- В одиннадцать часов?

 M-lle Leterrier так растягивала слова, словно хотела ими пригвоздить все преступления, которые могли быть совершены от сцены у балкона до одиннадцати часов.

 -- Какой вид имела ее высочество? -- опять спросила mademoiselle.

 -- Я ее не видела, -- графиня фон Гартенштейн была совершенно подавлена, -- Ее высочество была без всякой охраны.

 -- Это все г. Кайм, -- сказала госпожа фон Пельниц, -- расстраивает нервы ее высочества.

 Она сняла пенсне.

* * *

 Ее высочество была очень бледна, когда после сцены у балкона вышла из ложи.

 Лакей, который сидел в аванложе, проснулся.

 -- Пойдемте, -- сказала ее высочество.

 Ее высочество спустилась по лестнице и вышла через вестибюль. У нее была только вуаль на голове и манто на плечах.

 Она прошла через театральный парк на аллею к дворцовому парку. Она открыла дверь в розовый сад дяди Оттона-Георга, -- кусты были голы, -- без листьев, -- и взошла на террасу.

 Она шла торопливо, лакей следовал за ее высочеством на расстоянии десяти шагов; он шел с неподвижным станом и с таким же точно лицом, с каким он служил за обедом.

 Ее высочество шла и шла. Она должна была идти. И словно на каждом шагу она топтала что-то своими каблуками.

 Иногда прижимала она руку к груди, точно ей тяжело было дышать. И она шла все медленнее, опустив голову, склонив к земле взоры, шла совсем тихо.

 Лоб ее высочества пылал. Размышления были для Марии-Каролины так непривычны; это было для нее, как большая печаль. Она поднималась по лестнице, до верхней террасы.

 Она прошла несколько шагов и остановилась. Месяц был на половину скрыт за облаками. Внизу неясною ложбиною лежал сад, ограниченный громадою замка. На небе и облаках резко вырисовывалась его длинная, строго очерченная кровля. ее высочество стояла неподвижно и смотрела на герцогский замок.