Выбрать главу

 Г. фон Пельниц стоял в помочах и рассматривал в зеркало свои ноги.

 -- Большая ошибка, что при дворе не носят коротких панталон, -- говорил г. фон Пельниц. -- Но к этому идет, -- к этому идет.

 Г. фон Пельниц продолжал любоваться в зеркале обеими своими ногами.

 -- К тому идет, -- должны же, -- г. фон- Пельниц еще раз углубился в созерцание округлостей обеих своих ног, -- дозволить нам иметь фантазию.

 Г. фон - Пельниц не пояснял, что он под этим подразумевает. Он скорчился от боли.

 -- Ты готов, Пельниц? -- спросила жена.

 Господин и госпожа фон Пельниц сели в карету.

 -- Да, но, Марианна, о чем разговаривают с августейшими особами, -- это...

 -- Если бы ты мог, Давид, ограничиться только самым крайне-необходимым.

 Г. фон Пельниц одну минуту сидел тихо.

 -- Марианна, -- сказал он, -- через два сезона мне должны пожаловать крест.

* * *

 Приглашенные ждали августейших особ в "Зале наследного принца".

 Первые по рангу стояли в ряд от двери к двери. Остальные бродили на цыпочках сзади них. Супруга придворного аптекаря, была в лимонно-желтом платье с гирляндой из листьев папоротника вдоль выреза.

 -- Бог знает, понравится ли это, -- сказала супруга придворного аптекаря своей соседке, которая подражала ей в одежде.

 Придворная аптекарша хотела повязать кружевное fichu [платок -- фр.].

 -- Двор есть двор, уважаемая госпожа, -- сказала соседка и оправила листья папоротника на спине придворной аптекарши.

 -- Поэтому и одрань едим да только мясо прячем, -- сказала аптекарша.

 Соседка так испугалась, точно аптекарша ее иглой кольнула. Ей никогда не доводилось произносить такие словечки.

 Госпожа придворная аптекарша показала на балу тьму соломоновских прелестей.

 Она стояла в зале наследного принца рядом с г. фон Пельницом. Г. фон Пельниц доверил госпоже придворной аптекарше свои желудочные расстройства.

 -- Ужасно стеснительно, милый друг, ужасно стеснительно, -- и иногда, когда я новую роль играю...

 У аптекарши были с собою капли в кармане.

 -- Я беру всегда с собою маленькую бутылочку, -- сказала придворная аптекарша. -- Никогда не знаешь, что может случиться.

 Г. фон Пельниц принял в уголке противохолерные капли.

* * *

 Гофмаршал три раза стукнул своим жезлом, и дверь открылась; августейшие особы вышли в сопровождении своих приближенных. Стало совсем тихо, все приседали и кланялись, когда августейшие особы проходили мимо них через зал.

 Г. фон Пельниц очутился в первом ряду и стоял рядом с его превосходительством фон Куртом. Августейшие особы шли мимо.

 Его высочество остановился, разговаривая с его превосходительством Куртом.

 -- Совершенно верно, -- сказал г. фон Пельниц.

 -- Это вы, мой любезный фон Пельниц? -- спросил его высочество герцог. И ряды склонились опять на пути августейших особ.

 Его высочество герцог проводил ее высочество принцессу Марию-Каролину на ее место в зеленом зале.

 Ее высочество принцесса принимала присутствующих дам.

 Гофмаршал ждал стоя около ее высочества. Когда прием был окончен, ее высочество изволила приказать пригласить на первую кадриль обер-лейтенанта графа фон Дюрхфельд.

 "Торжество приняло обычное при нашем дворе великолепное течение -- писал "Вестник Резиденции".

 Газета не упомянула о маленьком несчастий.

 В конце вечера ее высочество принцесса Мария Каролина изволила оказать честь придворному актеру фон Пельницу, пригласив его на вальс.

 Toupet г. фон Пельница поднялся от сильного возбуждения.

 Ее высочество принцесса Мария-Каролина была очень милостива к г. фон Пельницу. Ее высочество беседовала с г. фон Пельницом в течение пятнадцати минут.

 -- Теперь, г. фон Пельниц, вы, конечно, возьмете роль короля Филиппа, не правда ли?

 -- Да, -- и г. фон Пельниц поклонился, -- да, стареем, ваше высочество, -- сказал он.

 Ее высочество улыбалась.

 -- Да, -- сказала она и одно мгновение смотрела прямо перед собою. -- Да, это верно.

 Ее высочество помнила еще хорошо в Дон-Карлосе фон Пельница. Позже он играл роль маркиза Позы...

 Да, ее высочество помнила.

 -- Это было тогда вместе с молодым человеком, -- как его звали? -- он был здесь такое короткое время.

 -- Господин Кайм.

 -- Да, так... У него был большой талант. Что теперь о нем слышно?

 Г. фон Пельниц пожал плечами.

 -- Ваше высочество, в Берлине его называют великим.

 Г. фон Пельниц поклонился несколько неловко.