Обойдя все столы, ее высочество осматривала выставку. Там был зверинец. Молодой преподаватель гимназии выставил ученую свинью. Она говорила хрю-хрю, когда ее щекотали.
Ее высочество принцесса Мария-Каролина смеялась так, что графиня фон Гартенштейн начинала кашлять.
Графиня Теодора-Анна-Амалия фон Гартенштейн вообще не понимала, почему ее высочество иногда, -- "и по самым неуместным поводам, моя милая", говорила она mademoiselle Leterrier, которая жила в дворцовом флигеле в качестве заведующей бельем, -- позволяет себе так хохотать, -- "взрывы хохота, моя милая", -- помирать со смеху.
-- Ах, вы, конечно, знаете, -- говорила графиня фон Гартенштейн, -- горе в том, что она никогда не обладала грациею. И когда она так смеется...
Графиня фон Гартенштейн не умела выразить своего сожаления. Статс-дама, графиня фон Гартенштейн, смеялась всегда скромно, закрывшись своим платком.
-- Не всякий имеет l'air du trône [здесь: дух трона -- фр.], -- говорила mademoiselle Leterrier.
Она была, мягко выражаясь, не обрадована тем, что принуждена была довольствоваться положением простой экономки.
Графиня фон Гартенштейн бросала в пространство взгляд, полный отчаяния.
-- Дорогая моя, о высоких особах лучше молчать.
Ее высочество осматривала весь базар. У выходных дверей обер-бургомистр держал речь. Все время, пока он говорил, верхняя часть его тела двигалась так, словно он собирался рубить дрова. Когда речь кончалась, ее высочество несколько времени стояла и припоминала подходящие слова. Потом она говорила:
-- Благодарю вас. Я очень тронута...
И уходила, когда остальные еще стояли и ждали, что она скажет еще что-нибудь.
Нелегко было ее высочеству сказать что-нибудь.
Так же бывало и в тех случаях, когда ее высочество прибивала к древку знамя стрелкового общества, или закладывала первый камень.
Проходили дни, один как другой. Не было никакого изменения. Все постоянно оставалось по-старому.
Иногда, когда ее высочество, прогуливаясь по террасе, вдруг взглянет на бесстильный, печальный, зеленый дворец со многими маленькими окнами с мелкими переплетами, на старые пушки, поломанные и заржавленные, расставленные перед высокою лестницею, и на часового, -- единственное мужское существо, которое постоянно ходит здесь взад и вперед, -- ощущала она такую тоску, словно весь этот зеленый замок на одно мгновение лег на ее грудь. Она видела рядом с собою графиню фон Гартенштейн, которая шла припрыгивая, манерно, как танцовщица. И ее высочество ускоряла походку, раздраженная этим вечным сопровождением.
Но графиня фон Гартенштейн поспешала за ее высочеством.
С прогулки возвращалась ее высочество к своим водяным краскам или к своим вышиваниям.
Графиня фон Гартенштейн читала вслух из Revue des deux mondes ["Обозрение двух миров" -- либеральный парижский журнал].
По вечерам сидела ее высочество в придворном театре в своей ложе. Молодые начинающие артисты или заслуженные благородные отцы отзванивали на сцене стихи Шиллера.
Ее высочество слушала их полусонно, как в телефон. ее высочество обмахивалась веером. Трепещущие ноздри выдавали зевок, который ее высочество пыталась скрыть.
Так шло время, и так текли дни, день за днем. И случалось, что ее высочество с внезапным удивлением замечала, что поля и лужайки вдоль домов начинают зеленеть, и что на кустах при дороге набухают почки.
-- В самом деле, уже весна? -- спрашивала она.
-- Через две недели будет день рождения его высочества герцога, -- говорила графиня фон Гартенштейн.
-- Да, конечно, -- говорила ее высочество, и смотрела вниз на зеленеющие поля.
III.
Ее высочество принцесса Мария-Каролина выросла.
В различные годы приезжали в замок послы от чужих дворов. Три, четыре принца были сами.
Чужеземный августейший гость вел Марию- Каролину к столу. Они сидели, оба слегка смущаясь, между скромными превосходительствами того и другого двора, и с принужденно-любезными лицами говорили о малоинтересных новостях.
Но среди разговора они внезапно останавливались, и только улыбались, и склонялись друг к другу, как люди, которые охотно рассказали бы кое-что один другому, да нечего было рассказать.
Придворные дамы и кавалеры при наставшем молчании прерывали свои шепчущие рассказы, сидели, как их высочества, улыбаясь, и склоняли друг к другу любезно-внимательные лица, и ничего не говорили, только играли ножами и смотрели друг на друга.
Ее высочество герцогиня удалялась каждый раз очень порывисто. Юные их высочества еще оставались на тех же местах; они улыбались друг другу, как куклы в кабинете восковых фигур.