Выбрать главу

Опознав стоящую около лифта женщину как Морозову, Эйб нахмурился, не увидев рядом с ней ни Усупову, ни ее провожатого.

Пока он думал, что бы это могло значить, на площадке открылась еще одна дверь, и из нее вышел неопрятный мужчина в шляпе.

Дождавшись, когда оба они спустятся вниз, он беззвучно ступил на лестничную площадку. Ловко вскрыв отмычкой квартиру мужчины, скользнул в нее и бесшумно прикрыл за собой дверь. Как он и предполагал, неопрятный мужчина жил один. Быстро оглядев жилище, Эйб припал к врезанному во входную дверь глазку. Раз уж он не дождался беглецов, будет совсем нелишне последить за квартирой Морозовой.

Наблюдая за ней сквозь глазок, он даже и представить себе не мог, какой сделал удачный ход. Он понял это лишь только после того, как увидел выскочивших из-за ее двери беглецов, стремительно метнувшихся прямо к его укрытию.

Воистину, удача ему сегодня сопутствовала во всем.

Левинсон бесшумно отскочил от двери и, нырнув в комнату, услышал, как в замочной скважине провернулся ключ. С блуждающий на губах улыбкой он достал пистолет. Опустившись на диван, он стал ждать, когда беглецы соизволят войти в комнату.

При их появлении на его лице появилась ухмылка, но глаза оставались холодными, как смерзшаяся галька.

Не сводя с Белбороды пистолета, он подался вперед.

— Надеюсь, вы не наделали глупостей, — проговорил он, чуть картавя, своим мягким голосом, — и сведения о Рыкове все еще при вас?

Но дружелюбный тон, каким был задан вопрос, не произвел на Ивана планируемого Левинсоном впечатления. По тому, как тот держал пистолет, Иван понял, что он опасней тарантула.

— Какие еще сведения? — вскинул брови Белборода. — Вы уверены, что обратились по адресу? Я совершенно не понимаю, о чем вы!

Чтобы как-то выгадать время, Иван обернулся к Усуповой:

— Может, ты мне объяснишь, в конце концов, что здесь творится? Кто этот человек?

Но Усупова, продолжая утирать слезы, была слишком ошарашена неожиданной встречей с Левинсоном, чтобы суметь произнести хоть слово. На это Белборода и надеялся.

С непроницаемым выражением на лице Левинсон смотрел на весь этот спектакль. Потом на его губах вновь заиграла усмешка.

— Позвольте, я вам все объясню, — он в упор посмотрел на Ивана своими плоскими черными глазками.

— Эта шлюшка, — он кивнул на Усупову, — выкрала у одного разини кое-какие не принадлежащие ей материалы. Я хочу знать, где они …

— Это неправда! — хрипло выкрикнула Галина.

— Заткнись! — неожиданно мощным голосом рявкнул Эйб и так посмотрел на нее, что Усупова тут же заткнулась. Затем он продолжил, обращаясь к Ивану:

— Из-за них, как вы знаете, этой ночью уже погибло несколько человек. Мне бы очень не хотелось, чтобы их число увеличилось…

Он недвусмысленно качнул пистолетом.

— Надеюсь, вы меня поняли?

— Еще бы! — хмыкнул Иван, в то время как его мозг лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации. Ясно, что Левинсон не блефовал и при любой маломальской угрозе пустит в ход оружие. Если бы он сидел ближе, можно было бы подумать о том, чтобы напасть на него, хотя выпрыгнуть из глубокого кресла не так-то просто. Но он сидел от него примерно в двух метрах, и Иван отдавал себе отчет, что ничего хорошего из этого не выйдет. По крайней мере, для него. Едва только он дернется, как тот, не моргнув глазом, нафарширует его горстью свинца.

Между тем Левинсон, не сводя с него подозрительных глаз, мягким голосом произнес:

— Вы мне не нужны. Верните слим-карту из телефона Усуповой и убирайтесь. В противном случае мне придется убить вас обоих и после этого без помех обыскать ваши трупы. Поверьте, если так все и произойдет, я буду этим весьма огорчен, — он с трудом подавил смешок.

— Вы не представляете, как этим огорчен буду я! — хмыкнул Иван и, стараясь не делать резких движений, положил одну руку на подлокотник кресла.

Спрятанный за пояс брюк пистолет больно давил на живот. Иван подумал, что многое бы отдал за то, чтобы он сейчас оказался в его руке.

— Я бы на вашем месте вел себя скромнее, — прошипел Левинсон. — Где слим-карта?

— А я почем знаю? — пожал плечами Иван.

— Так вы хотите сказать, что не знаете?

— Вы догадливы.

Эйб начал терять терпение. Ему было ясно, что незнакомец над ним издевается. Он еле удержался, чтобы не пристрелить его.

— Послушайте, — еле сдерживаясь, произнес Левинсон. — Мы же цивилизованные люди. Я не хочу отбирать ее силой. Я готов купить ее у вас.