От полномасштабного военного вмешательства на эту территорию, США удерживала надежда втянуть НАТО в войну и снять с себя часть расходов.
***
Перед командировкой в Париж, с Фоксом беседовал куратор Фролов. Он передавал последние наставления. Высказывал рекомендации и пожелания.
– В случае, если американцы смогут убедить НАТО втянуться в войну во Вьетнаме, для Советского Союза это будет означать открытое военное противостояние не только с США, но и с 15 странами Европы – участниками НАТО. Этого допустить никак нельзя.
Для нашей страны любые сведения из НАТО являются ценнейшим материалом. Мы даём отчёт в том, что ты, находясь в Альянсе в единственном числе, ограничен в манёврах. Тебе предстоит подготовить к вербовке субъект, представляющий интерес для блокирования НАТО в Индокитае.
– Так точно! – отрапортовал Фокс, – Позвольте обратиться!
– Слушаю тебя! – ответил Фролов.
– Сергей Иванович! После рокировки агента Ренарды в образ Эрики Стюард у меня нет конкретики по порядку нашего с ней дальнейшего взаимодействия. Хотелось бы внести ясность в этот вопрос.
– Агент Ренарда в Вашем непосредственном подчинении. Установки, в части заключения брачного союза Натана Бернарда и Эрики Стюард никто не отменял, как и требований к Вашему знакомству. Будущая жена Натана Бернарда должна быть представлена ему авторитетным третьим лицом.
– Вопросы есть?.. Вопросов нет. В добрый путь!
– Слушаюсь!
Полковник Мэл Андерсен
Вечерний Париж встретил Натана Бернарда холодным ливнем и ветром. Утро следующего дня, напротив, порадовало теплом и солнцем.
Ароматный кофе с хрустящей булочкой и видом на Сену с балкона отеля «Shangri-La-Paris» дополнили состояние бодрости духа и хорошего настроения сотруднику делегации США в НАТО Натану Бернарду. После завтрака он направился на службу пешком.
Столица Франции утопала в весенней зелени. Цвели яблони, миндаль, каштаны, сакура. Тюльпаны, нарциссы, ландыши украшали улицы и скверы. Казалось, что на газонах развернули разноцветные благоухающие ковры.
Штаб-квартира НАТО располагалась в центральной части второго павильона дворца Шайо, окна которого выходили прямо на Эйфелеву башню.
Состав делегации США был представлен послом и парой сотен сотрудников, распределенных по пяти департаментам. Натан Бернард был назначен во вновь созданный отдел научных и технологических исследований департамента стратегического планирования. Его должность включала контроль и вовлечение учёных в поддержание обороны и безопасности Альянса.
Ранее, эти обязанности были в прямом ведении у директора департамента локальных и региональных конфликтов, работника со стажем, кадрового военного, стоящего у истоков Альянса –полковника Мэла Андерсена.
К Натану Бернарду перешло более пятисот файлов. Несколько десятков несли гриф «финансирование открыто». Приблизительно такое же число имело классификацию «в стадии тестирования». Остальные дела находились в состоянии изучения и рассмотрения. Информации много. Вникнуть во всё сразу невозможно – требовалось время.
Мэл Андерсен, как и все военные, свято почитал табель о рангах и субординацию. Натан Бернард был штатским человеком и, по этой причине, уважения у полковника не вызывал. Авторитет в Натана Бернарда был бы равен нулю, если бы Мэл Андерсен не знал, что передаёт дела заслуженному американскому гражданину, награждённому Медалью Почёта – именно так был представлен новый сотрудник.
Андерсен неохотно делился профессиональными сведениями. За рамки формального протокола не выходил. Отвечал на вопросы сухо и односложно. С ходу дал понять, что Натан Бернард не дорос до своей должности.
Аккуратно сформированные папки, файлы были разложенные по полочкам и показывали, что Мэл Андерсен – педант, для которого любая оплошность и, тем более, ошибка равносильна катастрофе.
Полковник ревниво наблюдал, как Натан Бернард забирал его документы и уносил их в свой кабинет. По мере того, как пустели полки, и документы перекочевывали в соседний офис, у Мэла Андерсена всё больше портилось настроение, тускнели глаза. Он и без того, с опаской относился к «новеньким» и видел в них конкурентов. Полковник боялся, что его «гигантский опыт», «необыкновенное трудолюбие» и пунктуальность капитулируют перед напором современных знаний, свежей крови и молодой энергии.
Встреча на берегу Ла–Манш
Для большинства мужчин «рыбалка» – волшебное слово, не в понимании способа выживания, а в качестве развлечения, хобби.
Виктор с детства не был приучен к рыбалке. Но когда познакомился с Тасей и стал бывать у неё в деревне, где все, от мала до велика, занимались рыбной ловлей, пристрастился к этому занятию. Таська – та ещё рыбачка. Всегда возвращалась с уловом10.