Выбрать главу

Что-то крикнул Твисп. Внезапно его голос раздался в коридоре.

— Бретт! Отверни! Скади сорвало с троса!

Без единой мысли о том, а выдержит ли судно, Бретт резко вывернул штурвал влево и удержал его. Судно развернулось на гребне, скользнуло под волну, и волна ворвалась в длинный коридор, ведущий к рубке. Вода завихрилась у их лодыжек, приподняла пленника и прибила его к бедру Теджа. Через следующую волну грузовоз почти перекатился. Лицом к лицу со штормом он продолжал описывать свои сумасшедшие круги. Бретт почувствовал, как вода залилась в рубку, и понял, что Твисп открыл люк, чтобы его услышали.

«Вытащи ее», молил Бретт. Он хотел бросить штурвал и устремиться на помощь, но понимал, что обязан обеспечивать правильное движение судна. Твисп человек опытный, он знает, что надо делать…

Волна захлестнула рубку почти до пояса, и Тедж выругался. Бретт видел, что Тедж старается удерживать пленного морянина.

«Скади Скади Скади…» эхом отдавалось в мозгу Бретта.

Рев шторма немного притих.

— Он закрыл люк! — воскликнул Тедж.

— Помоги им, Тедж! — взвыл Бретт. — Да сделай же хоть что-нибудь!

Судно снова подняло волной — на сей раз грузно из-за всей набранной воды.

— Не нужно! — крикнул Тедж. — Он ее выловил!

— Возвращайся на курс, — раздался голос Твиспа у Бретта за спиной, но Бретт не посмел обернуться. — Она со мной, и с ней все в порядке.

Бретт развернул судно, ловя волну, которая уже накатывала на них. Судно качнулось на волне, и вода заплескалась в рубке. До слуха Бретта донесся шум заработавших насосов. Он рискнул оглянуться и увидел вернувшегося в рубку Твиспа со Скади, обмякшей у него на плече. Он захлопнул люк и положил Скади на сидение, где раньше восседал Тедж.

— Она дышит, — сообщил Твисп. Он склонился над Скади и прижал пальцы к ее шее. — И пульс сильный. Она просто ударилась головой о борт.

— Вы прочистили выхлопы? — спросил Тедж.

— Рыбья срань! — плюнул Твисп.

— Прочистили?

— Да, мы прочистили эти проклятые выхлопы!

Бретт посмотрел на экран над головой и сместил судно градусов на десять, подавляя свой гнев на Теджа. Но Тедж внезапно и сам завозился за пультом.

— Надо найти, как справиться с этой лоханью. Разве не для этого все было затеян? — пальцы Теджа запорхали по клавишам, и на экране возникла схема. Некоторое время он изучал ее, манипулируя приборами на своей стороне пульта. И минуты на прошло, как Бретт услышал шипение и звякание продуваемых выхлопов.

— Ты не держишь курс, — заметил Тедж.

— Я держусь так близко к курсу, как могу, — ответил Бретт. — Нам надо идти в бейдевинд, иначе нас разнесет.

— Если ты врешь, ты покойник, — сообщил Тедж.

— Если ты лучше меня знаешь, что надо делать, сам и делай, — отрезал Бретт и снял руки со штурвала.

Тедж поднял лазер и прицелился Бретту в голову.

— Веди нас по курсу и не выделывайся!

Бретт опустил руки на штурвал как раз вовремя, чтобы поймать следующую волну. Теперь управлять судном было гораздо легче.

Тедж развернул свое сидение так, чтобы наблюдать одновременно и за Твиспом, и за Бреттом. Пленный морянин у его ног был бледен, но дышал.

— Мы продолжаем преследовать Гэллоу, объявил Тедж, и в его голосе проскользнула истерическая нотка.

Твисп пристегнул Скади к сидению и сел рядом с ней. Он ухватился за ближайший к ее голове поручень, чтобы удержать равновесие. Твисп посмотрел куда-то поверх головы Теджа, а потом на верхний экран.

— Это еще что такое? — спросил он.

Тедж не обернулся.

Бретт взглянул на экран. Зеленый значок в форме многогранника мерцал справа, поблизости от линии курса.

— Это что еще такое? — повторил Твисп.

Бретт потянулся вперед и нажал на кнопку идентификации объекта внизу экрана.

«Станция 22», высветилось на экране пониже многогранника.

— Это место посадки гибербаков, — пояснил Бретт. — Именно там и должен обретаться Гэллоу. Скади привела нас прямо к месту.

— Так веди нас туда! — потребовал Тедж.

Бретт попытался переложить курс, вспоминая заодно, что Скади успела рассказать ему о проекте возвращения гибербаков. Оказывается, не так уж и много.