Выбрать главу

– Да остальные же в гараже были! – сказал Блэйк. – Это одна остановка на монорельсе, туда как раз этот корабль сел. Думаю, их всех перебили, что курей.

– Почём знать! – вскинулась Салли. – Если они заперлись в гараже, как мы на складе…

– О протеанском маяке вы что‑нибудь знаете? – прервал перепалку Шепард.

– Мы же фермеры, – протянул Коул. – Ну да, слышали мы, что тут выкопали что‑то, но нам‑то какое до этого дело. Верно я говорю?

– Хорошо, вернёмся к кораблю. Расскажите поподробнее.

Коул почесал затылок:

– Да чего тут рассказывать? Я ж говорю – как увидели, так сразу и побежали. Думаю, он сел возле гаража. Там хорошая посадочная площадка, обычно туда все и садятся, тут только грузы сортируют.

– Про звук скажи, Коул! – визгливо сказала Салли. – Про этот ужасный такой звук!

– А, да. Когда этот корабль садился, он… не знаю… сигналил, что ли… Звук такой, как бы сказать… Крик проклятых, одно слово! И, главное, шёл он как будто не от корабля, а прямо изнутри головы, вот как!

– Возможно, так работала глушилка связи, – заметил Кайден.

– Что бы это ни было, а только чувство было, будто оно сквозь череп прорывается. Аж мысли путались.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил Шепард. – Мы пошли.

– Эй, Коул, – неловко переминаясь, сказал Блэйк. – Мы только фермеры, а это всё ж солдаты. Им нужнее.

– Проклятье, Блэйк! – сердито прикрикнул на него Коул. – Ты научишься язык за зубами держать, или тебе его подкоротить надо?

– Так, Коул, – обернулся уже собравшийся уходить Шепард. – Тебе есть, что сказать?

Коул успокаивающим жестом поднял руку:

– Да так, командир, ничего особенного. Тут пара человек контрабанду иногда возит. Ну а где этого нет‑то? Ну, мы им иногда позволяем товаришко в наших ячейках держать. А они нам скидочку дают.

– То есть, помогаете преступникам, – уточнил Джон.

– Да мы что, зарезали, что ли, кого? Я даже не знаю, что у них там в пакетах‑то. Просят схоронить, ну а мне жалко, что ли? Народу тут мало, все свои. Я просто подумал… Раз тут такое началось, то, может, там есть что‑то, что нужно, чтоб выжить.

– Да ты молодец, – усмехнулась Эшли. – Сначала пригрел контрабандистов, а потом ещё и нагрел, да?

– Да я всего один пакет‑то и развернул! А там пистолет. Ну я и подумал, если вдруг эти штуки дверь сломают, хоть будет, чем отбиться. Но, думаю, вам‑то это полезнее будет.

– Эй, мы тут, на минуточку, ваши задницы спасаем! – повысила голос сержант. – Ты точно чего‑нибудь посерьёзнее не придержал? Так, на всякий случай?

– Ну… – Коул покраснел, как рак, и снова потянулся к затылку. – Вообще так да… Есть одна штуковинка. Хотел продать потом. Ну… Как всё закончится. Но вам-то нужнее.

Он нырнул за дверь и через несколько секунд вышел оттуда с мешком в руках:

– Вот, тут всё.

Но Эшли было уже не остановить:

– Похоже, из органов правопорядка я тут одна осталась, так что на этих правах – кто ваш контакт в шайке? Имя?

– Эй, он неплохой парень, – замахал руками Коул. – Он не заслуживает проблем. А я не доносчик.

– Не в этом дело, Коул, – вступил Шепард. – Этот парень может больше нас всех знать о том, что тут произошло. Нам нужно его имя, Коул. Это очень важно.

– Ладно, ладно, – неохотно пробубнил Коул. – Пауэлл его звать. Докер тутошний. Коли ещё жив.

– Будем надеяться. Пошли, ребята!

 * * *

– Командир, сюда, скорее! – крикнул Кайден, склонившись над лежащим на погрузочной площадке телом. – Это Найлус!

Турианец был давно и безнадёжно мёртв. Его затылок был разворочен выстрелом в упор. Густая голубая кровь уже начала сворачиваться.

Эшли внезапно вскинула винтовку:

– Там, за ящиками! Руки за голову и медленно вышел! Повторяю – медленно! Считаю до трёх! Один…

– Эй-эй, не надо! Я свой! Я человек! – из-за ящиков медленно поднялся помятого вида мужчина в грязном рабочем комбинезоне и вязаной шапочке.

– Твои прятки тебе чуть жизни не стоили! Мы ведь могли и гранату кинуть!

– Я… Простите… Я от этих… от этих тварей прятался. Меня зовут Пауэлл, Майк Пауэлл. Я видел, что случилось с вашим другом. Его застрелил другой турианец.

– Кто? Расскажите всё, что видели, – потребовал Шепард.

– Тот, другой, прибыл сюда первым. Он гулял здесь и чего‑то ждал, когда показался ваш приятель. Думаю, они раньше были знакомы. Ваш товарищ называл того турианца Сареном. Они поболтали, и ваш друг, он вроде как расслабился, отвернулся… и этот самый Сарен вскинул пистолет и разнёс ему затылок. Мне просто повезло, что он меня не заметил.

– Нам передали, что сюда был доставлен протеанский маяк. Где он?

– Сарен руководил его погрузкой на монорельс, сразу после того, как расправился с вашим другом. Думаю, они отвезли его на корабль. Я так понял, что из-за маяка всё и произошло. – Речь Пауэлла постепенно убыстрялась, в голосе появились истеричные нотки. – Как его нашли, сразу всё к чертям и завалилось. Сначала этот долбанный космолёт, потом атака… Они перебили всех. Всех! Если бы я не прятался за ящиками, я бы сейчас тоже валялся там, на травке!

– Расскажите об атаке.

– Всё было очень быстро. Сначала спустился корабль, и в следующую минуту уже всё кишело гетами! Сотнями, тысячами гетов! Их, конечно, высадил корабль. Они бродили тут и стреляли во всё, что движется. Это была настоящая резня! Резня…

– А маяк?

– Его перевезли сюда на рассвете, мы должны были погрузить его на монорельс и подготовить к отправке с другого терминала. Это одна остановка отсюда. Мать честная, это же было всего несколько часов назад… А как будто в прошлой жизни.

– Кораблей Вы раньше таких не видели?

– Нееет… Он просто огромный, даже дредноуты наши по сравнению с ним мелочь, а что может быть больше дредноута? Садился он как раз у того терминала. Когда шёл на посадку, аж в глазах потемнело. И звук… Он издавал такой вой… Он будто прямо в мозг проникал. Это меня и разбудило, а сразу после этого началась атака.

– Разбудило? Вы разве не работали на погрузке?

– Я… Ну… Я решил прикорнуть, знаете, так, минутку-две, пока бригадир не видит. Спрятался тут за ящиками, глаза закрыл, и тут понеслось…

– Ну надо же! – усмехнулась Эшли. – Лень спасла человека!

– Да уж, – кивнул Шепард. – Если бы Вы не решили вздремнуть, Вас бы вместе со всеми расстреляли.

– Думаю, так и есть, – сглотнув, пробормотал Пауэлл. – Даже думать об этом не хочу.

– А вот имя Ваше мне знакомо, – добавил Шепард. – Вы же дружок Коула, так? У вас общие делишки?

– Что? Нет! Хотя… В смысле… Какая теперь разница-то? Ну, было кое-что, подумаешь… Бригадира застрелили. Да всю бригаду перебили! Дружков, ну, сами понимаете, каких, тоже. Так теперь кому какое дело?

– Вы не так поняли, Пауэлл. Будь это в другое время, другой был бы разговор. А сейчас меня интересует одно – у вас есть что-то, что помогло бы нам выбить гетов отсюда?

– Ну… Тут на днях гранаты присылали, так мы с друзьями пару коробок увели. Подумаешь, пара коробок-то, там этих гранат…

– Ах ты, жадный сукин сын! – взвилась Эшли. – Мои ребята гибли, спасая твою вонючую шкуру, а ты наши же гранаты и прикарманил?!

– Мэм, простите! Я же не знал, что так оно выйдет! Места здесь тихие, никто и думать не думал, что эти гранаты реально пригодятся!

– Забудьте, сержант, – бросил Шепард. – Он этого не стоит. Пусть отдаёт гранаты и проваливает на все четыре стороны.

– Тебе просто адски повезло, что здесь этот человек, Пауэлл! – огрызнулась Уильямс. – Будь я за старшую, тебе бы это даром не прошло.

– Да, да, конечно, – забормотал Пауэлл. – Берите гранаты, берите… да всё, что найдёте, забирайте! Я с этим завязываю, всё, клянусь!

– Много наших бойцов здесь полегло, – сказал Джон. – Будь у них эти гранаты, кто знает, может, кто-нибудь бы и выжил. На Вашем месте, Пауэлл, я бы очень крепко об этом подумал.

– Да… Да, конечно, – Пауэлл опустил голову. – Да вы посмотрите тут в ящиках, вон в тех. Говорят, там какие-то экспериментальные штучки, особо мощные, что ли. Передовая технология. Посмотрите. Если вам окажется полезным, забирайте всё. Я… Мне жаль, что так получилось.