И когда эти мысли выплывают из моей головы, он на какое-то время остается совершенно пустой. Сердцебиение чуть унимается, голова начинает болеть еще сильнее, но я открываю глаза и пристально смотрю на Майка. Странно, что прежде мне не хватало смелости рассмотреть его лицо в деталях. Странно, что являясь низшим звеном в социальной цепи, я боюсь смотреть людям в глаза и вечно отвожу взгляд. Странно, что еще два дня назад я была опьяняюще влюблена в человека, что тащит меня на верную гибель.
Но что еще более странно – я позволяю ему это делать.
Удивительно, как порой меняются люди в наших глазах. Пристальный взгляд Майка больше не кажется самоуверенным и мужественным, а всего лишь загнанным в угол, как и у всех нас. И даже хотя Майк старше, он – не мужчина, а мальчишка. Сумасшедший, отчаянный, безрассудный. Он далеко не такой красавчик, как я полагала прежде, потому что его правую щеку рассекает множество мелких шрамов, потому что лоб покрыт угрями, а темные волосы – перьями торчат вокруг головы. У него маленькие глаза и вечно криво усмехающийся рот, смуглая кожа и широкие взъерошенные брови. И он – обычный мальчик среди сотни других обычных мальчиков, и когда я трезвею от этой мысли, машина останавливается, а за окном оседают сумерки.
Майк вытаскивает из багажника два больших черных рюкзака, один протягивает мне. Он почти пустой, но все равно его вес чувствуется на плечах. Майк закрывает машину, берет фонарик и ведет меня сквозь медленно опускающуюся на лес темноту. Вдоль дороги деревья растут тонкой полосой, следом же начинается пустырь. Я знаю, что там старый завод, который давным-давно вышел из эксплуатации.
– Они используют его как базу для хранения, – поясняет Майк, оборачиваясь, чтобы посмотреть мне в глаза, но я избегаю встречаться с ним взглядом. – Нам нужно обойти его с противоположной стены, там проще перелезть через забор.
– И что, там совсем нет охранников?
– Генри, они же не идиоты, конечно, охранники есть! Нам нужно быть осторожнее, вот и все.
Я фыркаю, будто то, что он говорит, так просто.
Когда мы оказываемся около железного забора, мои глаза еще не могут привыкнуть к темноте. Я хлопаю ими, разгоняя куриную слепоту, но ничего не могу с ней поделать.
– Тш-ш, – Майк прикладывает палец к губам и недовольно косится в мою сторону. Я отвечаю недоуменным взглядом, но потом понимаю, что от панического страха дышу слишком громко и часто. Задерживаю дыхание и киваю.
Майк перелезает первым и делает это так ловко и бесшумно, что я сначала в сердцах восторгаюсь им, а позже – ужасаюсь, понимая, что сама не смогу проделать то же самое. Передаю ему рюкзак через верх забора, цепляюсь руками на перекладинах и неуклюже валюсь вниз по другую сторону, прямиком в колючий куст, расцарапывая лицо и руки. Мне так страшно, кажется, что я перебудила всю округу своим падением, что мигом подскакиваю на ноги и испуганно таращусь на Майка. В его взгляде – отражение моей паники. Мы прислушиваемся и не дышим, так что в ночной тишине раздается лишь учащенное сердцебиение, но ничего не происходит. Стрекочут сверчки, зажигаются звезды, а мы с Майком все еще совершенно одни.
– Все нормально, – бурчит он и тянет меня за руку в сторону кирпичной стены. Мы пролезаем в окно, оказываемся в коридоре, где стены покрыты кафельной плиткой, тихо крадемся до следующей двери, за которой нас ждет лестница вниз. В подвале большое просторное помещение, и в картонных коробках упакованы таблетки и ампулы. Майк кивает в их сторону:
– Заказчику нужно все. Я возьму ампулы, ты бери таблетки.
Содержимое коробок едва ли умещается в наших рюкзаках, и это кажется мне крайне неправильным – забирать все подчистую, но Майк неумолим и тянет меня к выходу.
– Не бойся, это лишь малая часть их запасов. Ты просто не видела другие склады, – шепчет он мне на ухо, оказываясь так близко, что мое плечо упирается Майку в грудь, и мы замираем так на несколько секунд. Я отворачиваюсь, но не могу отодвинуться. Нет власти над телом.
Мы спокойно преодолеваем коридор и вылезаем в кромешную темноту через то же окно. У меня получается сделать это без единой ошибки, Майк одобрительно хлопает меня по плечу, но в следующую секунду мое сердце падает к желудку: со стороны забора к нам приближаются огни. Это люди, их не так много, но они кричат в нашу сторону, а я застываю на месте, пригвожденная страхом. Майк толкает меня в противоположную сторону, и мы несемся со всех ног, хотя ноги становятся ватными и совершенно не слушаются.