Выбрать главу

— Ты как? — Мэгги выложила на блюдо шоколадных динозавров с мороженым. Гарри смотрел на меня круглыми глазами.

— Пока все нормально, — сказала я, — только слабость. Но это от того, что я здорово выложилась.

Гарри осторожно сел в кресло, не сводя с меня глаз. Чего это он?

— Еще ничего не заметно, — сказала я, — живот потом вырастет.

— А… да. Извини.

Все с ним ясно.

— Спасибо тебе, что догадался то заклинание использовать, — поблагодарила я.

— Да как-то само в голову пришло, — ответил Гарри, — вспомнил, как Джинни ко мне липла. Ну и… На Мэг тоже напасть хотели. Тот, который не Филч, уже начал ее в темный угол теснить. Его Лаванда шуганула.

— Представляешь, — проговорила Мэгги, — он какой-то порошок использовал. Бросил горсть, и вокруг полная темнота наступила. А он удрал. Мы с Лавандой, как только что-то видно стало, заглянули в туалет, увидели, что тебя нет, и бросились к профессору Снейпу. А по дороге и Гарри присоединился.

— Ловко ты за Северуса уцепился, — хмыкнула я, — он мне воспоминания показывал.

— Я же ловец, — усмехнулся Гарри.

Дилли принесла чай.

— Значит, в школу не вернешься? — спросил Гарри. — Хотя ты экзамены, наверное, и сейчас сдать можешь. Уж теорию-то точно. А рунами и арифмантикой можно и лежа заниматься.

— Угу… мне только колдовать нельзя. И темно-магические книги читать. Так и буду валяться с книжками и словарями и отравлять жизнь окружающим капризами. Других развлечений не предвидится.

Мэгги хихикнула.

— Интересно будет посмотреть на это безобразие. Бедный профессор и мистер Барти. Ты их загоняешь.

— Профессор увольняется, — сказала я, — специально для того, чтобы я его доставала капризами.

— Сурово! — оценил Гарри. — А я думал, он тебе зелья варить будет.

— Конечно, — ответила я, — мне кучу всего прописали.

— Капризы — капризами, но поменяется многое, — сказала Мэгги. — Ты как, на запахи не реагируешь? Не тошнит? Хотя у некоторых токсикоза вообще не бывает. Или он появляется на более позднем сроке.

— В туалет будет часто хотеться, — продолжила я, — боли в пояснице и отеки при постельном режиме, мне, скорее всего, не грозят. Надо будет живот кремом мазать, чтобы растяжек не было.

Гарри внимательно слушал.

— Хорошо, что мужчинам это не грозит, — пробормотал он.

— Мужикам мозги выносят, — кивнула Мэгги, — плаксивость появляется. Истерики на ровном месте. Так что тоже свое получишь, можешь не сомневаться. Гермиона, тебя на солененькое не тянет?

— Пока нет, — ответила я, — но я вообще солененькое люблю.

Дилли принесла газеты. Все-таки хорошо, что совы всегда летят прямо к адресатам, а то бы у нас был только мой экземпляр.

— И что тут у нас?

Ну, что сказать… Рита постаралась на славу. Свое участие она по понятным причинам не особо афишировала, но не скрыла, что оказалась на месте событий потому, что брала интервью у Барти. Может, он ей пикси показывал? У англичан это, насколько мне известно, называется примерно так: «Дорогая, вы не хотите взглянуть на интересные гравюры? Они у меня в спальне». Главное, что каким-то образом ей удалось раздобыть колдографии. То ли у нее был с собой фотоаппарат, то ли как-то можно фиксировать воспоминания. Но от старого дома ощутимо веяло чем-то зловещим, безумный маг с жезлом внушал ужас, а Северус с моей бесчувственной тушкой на руках смотрелся невероятно романтично.

Встревоженный Барти. Суровый дед. Решительный Шаповалов. Насупленный Гарри. Поверженные враги были жалкими. Освобожденные пленники несчастными.

Авроры смотрелись настоящей опорой правопорядка и закона. Невыразимцы реяли на заднем плане таинственными тенями. Ничего конкретного пока не было. Но сами статьи внушали. Зловещее логово преступников, битком набитое темными артефактами. Жуткие приготовления. Опасность для всего мира магии. Невинные жертвы.

Отдельным абзацем сообщалось о том, что мы с Северусом уже женаты, и что именно это обстоятельство помогло моим близким найти меня и спасти.

— Ребята, надо будет Филчу цветы и тортик в Мунго послать, — сказала я, — и от меня тоже, а то свалят еще что-нибудь на старика. За Миссис Норрис кто присматривает?

— Я записку с Дилли девочкам отправлю, — тут же подхватилась Мэгги, — прямо сейчас. И насчет подарка для Филча распоряжусь. Ты совершенно права.

Гарри покивал.

— Миссис Норрис ему жизнь спасла, — сказал он, — и кто бы подумал, что кошки могут быть такими верными. Она, возможно, и не будет у наших еду брать, я про такое слышал. Пойду Сириуса навещать, пронесу ее к Филчу в палату под мантией-невидимкой. Она жутко умная, может и поймет, что надо тихо сидеть.