Выбрать главу

И встали у башни казначейской баджеронд Мамо и кантиба Пимен с египтянами Димитрием и Георгием[270]. И пребывал с ними Кэсаде, и были с ними Заве из Самена. И встал абето Зена Габриэль, сын баджеронда Клавдия, у «дома Льва» с дружинниками баламбараса Адару, присными бальдераса[271] Исайи и многими его стрельцами. И встали у башни Айкаль баламбарас Айкаль, бальдерас Дане, бальдерас. Реда, бальдерас Ацме, бальдерас Адару, бальдерас Вальда Малакот, конюх царский Дари Хон, конюх мулов Адару. Там был Гарадо Мамо, которого поломал слон и которого внесли в царский замок на носилках.

А самих царя и царицу охраняли день и ночь абето Манбар и азаж Дане. Не отлучались от лика царя и царицы ни днем, ни ночью [и] шалека Иов, шалека Гета, заведующий мясниками[272] Мамо Кацала, Леула Какь, асалафи Геласий, Феодор, Филофей, Михаил, ибо были они на посылках по слову царицы Ментевваб и по слову царя Иясу и там и сям. И были в замке блюстители дома царя и царицы эльфинь азаж[273] Кддане, азаж Асбен, азаж тронного зала Такле, азаж Феса, азаж Феодор, азаж Валыду Сирак, начальники стольников Йенакандис [или] Иоанн. А из пребывавших в замке [блюстителей] престола были агафари Клавдий, агафари Абулидес, агафари Адару и все [блюстители] престола — присные Кенфу, Стефана и [воины] Заве, присные Петра, Йемарьям Барья Зэмэну. Пребывавшие там не только стояли на страже, но били в [барабан] медведь-лев и трубили в рога и держали знамя. Шалека «дома Льва» Такла Хайманот, Феофил из Расге-бет, Амадо йоханнес из Иеблань Лангате, агафари Михаил, агафари Дэхо, Энкуляль Асайю Паулос, агафари Иосия — [все] они чада дома царского, [и] Немане, которому перебили руку из ружья. И были там Асахель и Евсевий и меченосцы с военачальником своим Вальда Сэлусом, сыном эдуга Мамо, Вальда Сэлус, Ав-докий, амхарец Евеигний, Тарбинос, Вальда Микаэль, За-Маскаль Микаэль, Мазмуре из Була, Матаме из Квары, Мамо Ацку.

А вот имена чад военных, что пребывали в крепости, готовые к смерти: абето Начо, сын акабэ-саата За-Манфас Кеддуса, сына истинного азажа Вальда Тенсаэ[274], столпа и врат суда. Сначала он был возведен за верность в чин лика мата-ни[275], потом назначен лика мавдваеом, а в третий раз назначен кень-азмачем, ибо он — верен; и абето Бинор, сын бэлятен-гета Акала Кэсоса, с двумя своими детьми-Вальда Киросом и Мазмура Денгелем; абето Хайла Иясус, сын азажа Эгуса, дети шалека Донзе — Симеон, Петр, Павел; Начо Мамо — сын Марка, агафари [полка] Йельмана, а тот — родич царя через Арка Селласе из Вагда; дети азажа Евсевия; Мармехнам [и] Виктор-дети абето Василия; гондарец Вальда Руфаэль, Иов [и] Абукир — дети баджеронда Павла; абето Наод — сын баламбараса Агне; сын Кефле — Мамо; сын кень-азмача Такла Хайманота — Микаэль; сын дедж-азмача Вальда Гиоргиса — Кирик; дети абето Асера — Асахель, Елисей, Бэца Гиоргис; сын абето Эдейе — Григорий; сын гра-азмача Клавдия — Ацме; сын дамотца Мазраэте — Сисинний; Экит Иосиф; сын кень-азмача Забане — Иосия. Из Бахр Аруса — Иосиф Така, Георгий, Самуил Эшач, Аксифор, Вальда Микаэль, Авессалом; Лагас из Даунта, Кеддус Кенфе Наод, Авессалом из Суфанкара; сын азажа Феодосия; Мамо, сын лике Бета Кэсоса; Кокаба Леба, сын бэлятен-гета Ефрема, и дети его сестры — Габра Абиб, Фасиль, Иябусте, Фарца, Исайя, Дури Мамо-стрелец, Завальд, сын агафари Заме. А из меча — Санди, Димитрий, Ацме, Буко.

17 тахсаса, в среду, вышел самозванец по имени Езекия из Каха и вошел в дом дедж-азмача Гераклида. И пришли все мятежники по полкам своим и окружили крепость царицы и царя, чтобы взять ее со всех сторон. И усилилась битва на Аданагере, где были князья — фитаурари Ефрем, верный от начала, и Амха Иясус с распаленным сердцем, как пардус бросающийся, и летела его мощь на врагов царицы и царя, как желчь на главу, и дедж-азмач Гераклид с сердцем, пылающим как огонь, посреди врагов и супостатов, и как вихрь могучий, взметающий землю. И был там Киракос, сын брата дедж-азмача Гераклида, и кень-азмач Сенье, исполин, словно Давид. И сражались оил за царство, и ни в ком не было страха. И баламбарас Адару, могучий, словно Ионафан, и крепкий, как Адинон, чья нога не останавливается ни на каком месте: он то справа, то слева, и азаж Веньям; ревнующий о царстве, нож отточенный, как Ехуд, и грозный сроим ружьем, как гром, и Хабт Бавасан, испытующий силу вражью, могучий, как Гедеон, знаменитый и в городе, и ло границам[276]. Эти витязи сражались с мятежниками от полудня до вечера, и победили мятежников, и убили среди них многих людей из ружей. И был ранен в голову Тэкуре, дружинник дедж-азмача Беньяма.

вернуться

270

Это те самые египетские мастера Димитрий и Георгий, которые построили в 1726 г. барку на о-ве Бергида для царя Бакаффы. Описание этого события имеется в «Истории царя Бакаффы» [17, с. 322-324].

вернуться

271

Бальдерас — титул обер-шталмейстера эфиопского двора.

вернуться

272

Заведующий мясниками — еэга малькання — особая должность при дворе как царя, так и любого крупного феодала. Он ведал разделкой туш и за свою службу получал одну десятую мяса и две трети всех шкур зарезанных животных. Эта доля может показаться чрезмерной, но нужно учесть, что этим же мясом заведующий должен был расплачиваться и с рядовыми мясниками. Кроме того, в долю заведующего входили вполне определенные (и отнюдь не самые лучшие) части туши, которые в любом случае не подавались ни, упаси боже, самому царю, ни его гостям. Подробнее об этом см. интереснейший доклад Р. Панкхерста «Иерархия пира: разделка быка в традиционной Эфиопии» [43].

вернуться

273

Эльфинь азаж — титул постельничего, заведующего внутренними покоями царского дворца, которые назывались эльфинь.

вернуться

274

Этот Вальда Тансаэ упоминается на страницах «Истории» царя Иясу I, где говорится о «Книге устава», «которую написал азаж Вальда Тансаэ, мудрый и ученый, относительно устава, записанного отцами прежними, жившими во времена государя Малак Сагада» [17, с. 131]. В настоящее время критическое издание «Книги устава», этого интереснейшего памятника, до мелочей регламентирующего придворную и военную жизнь царя, подготавливает западногерманский ученый Манфред Кропп. Что же до За-Манфас Кеддуса, ставшего акабэ-саатом в 1699 г., то он назван «сыном истинным» азажа Вальда Тансаэ, видимо, не потому, что действительно являлся его сыном, а по тому, что по должности своей акабэ-саат был блюстителем старых традиций и церемониала. В этом отношении он являлся преемником Вальда Тансаэ.

вернуться

275

Лика матани (или лика мацани) — царский судья, который является «заседателем», т.е. членом верховного суда.

вернуться

276

Эти славословия дедж-азмачу Гераклиду, Киракосу, баламбарасу Адару, азажу Беньяму и Хабт Бавасану рифмованы.