Выбрать главу

Египтяне! Вам было сказано, что я прибыл в эту страну, чтобы уничтожить вашу религию. Но это явная ложь — не верьте ей. Скажите тем, кто распространяет эти слухи, что я прибыл сюда лишь для того, чтобы освободить ваши права из-под власти тиранов, и что я больше, чем мамлюки, поклоняюсь богу всевышнему и почитаю пророка его и великий Коран. Скажите им также, что все люди равны перед богом и отличают одних от других только разум, достоинства /5/ и знания.

Но мамлюки бесконечно далеки от всего, что составляет разум и человеческое достоинство. Что же так отличает их от других людей, что дает им исключительное право владеть Египтом и всем лучшим, что есть в стране: прекрасными рабынями, чистокровными конями, роскошными жилищами?

Если египетская земля является поместьем мамлюков, то пусть они нам покажут документ на право владения, который написал бы для них бог.

Но повелитель вселенной милостив, милосерден и справедлив, и при могущественном содействии всевышнего отныне и впредь всякий житель Египта сможет занимать выслав должности и добиваться высших почестей[105]. Наиболее образованные, справедливые и умные из вас будут управлять делами, и тахим образом улучшится положение всего народа.

Прежде были на египетской земле крупные города, широкие каналы, велась оживленная торговля. Что уничтожило все это, если не тирания и алчность мамлюков? Шейхи[106], кади, имамы[107], чорбаджи[108], знатные вельможи государства! Скажите своему народу, что французы также истинные мусульмане. Доказательством этого является то, что они пришли в Великий Рим и уничтожили власть папы[109], который постоянно подстрекал христиан к войне против мусульман, а после этого отправились на остров Мальту и изгнали оттуда рыцарей, утверждавших, что бог всевышний повелел им вести войну с мусульманами.

Вместе с тем французы во все времена были истинными друзьями его величества турецкого султана, — да продлит бог его царствование, — и врагами его врагов. Мамлюки же, напротив, отказываются повиноваться султану, не подчиняются приказу его и повинуются только лишь своим собственным прихотям.

Да будут дважды благословенны те жители Египта, которые без промедления перейдут на нашу сторону, — их положение улучшится, и они повысятся в чинах. Да будут благословенны также те, которые останутся у себя дома и не присоединятся ни к одной из воюющих сторон. Когда они нас узнают лучше, они поспешат стать на нашу сторону от всего сердца. Но горе, горе тем, которые станут на сторону мамлюков и будут сражаться против нас. Не найдут они после этого пути к спасению и бесследно исчезнут.

Статья первая. Все деревни, расположенные на расстоянии трех часов пути от места, где проходят французские войска, должны послать к французскому главнокомандующему делегацию, чтобы сообщить ему, что они повинуются и что они вывесили французский флаг — белый, синий и красный.

Статья вторая. Всякая деревня, которая 'восстанет против французской армии, будет сожжена.

Статья третья. Каждая подчинившаяся французской армии деревня должна вывесить также флаг почитаемого нами турецкого султана, — да продлит бог его жизнь.

Статья четвертая. Шейхи каждой деревни немедленно опечатают все имущество мамлюков (ризки[110], дома и прочее имущество) и будут старательно следить за тем, чтобы ничего не пропало.

Статья пятая. Шейхи, улемы, кади, имамы должны продолжать исполнять свои обязанности. Каждый должен спокойно оставаться "а своем месте. Молитвы будут читаться в мечетях, как обычно. Все египтяне должны благодарить бога всевышнего за избавление от власти мамлюков, произнося громким голосом: "Вечная слава султану Османской империи, вечная слава французской армии, проклятие мамлюкам, счастье народу Египта!"

Написано в ставке главнокомандующего в Александрии 13 мессидора VI года Французской республики, или в конце мухаррама 1213 года хиджры. Конец. Точно соответствует оригиналу".

В четверг 22 мухаррама (6.VII.1798) в Каир поступило сообщение, что французы достигли района Фувва и ар-Рахманийи[111].

Месяц сафар[112] 1213 г. (15, VII. — 12.VIII.1798).

В воскресенье, первый день месяца сафара (15.VII.1798) поступило сообщение о том, что в пятницу, 29 мухаррама, /6/ египетская армия встретилась с французской армией. После короткой стычки, продолжавшейся менее часа, Мурад-бей и его отряд обратились в бегство. Это было не настоящее сражение, а лишь столкновение передовых частей двух армий, так как с обеих сторон было незначительное количество убитых. В этом сражении сгорели корабли Мурад-бея с находившимися на них боеприпасами и морским снаряжением. Погиб также начальник артиллерии Халил ал-Курдли, храбро сражавшийся в этом бою на реке.

вернуться

105

В период турецко-мамлюкского господства египтяне не могли занимать сколько-нибудь высоких государственных постов.

вернуться

106

Шейх (букв, “старик”) — глава племени, старшина ремесленного цеха, глава дервишеского ордена и т. д. Вместе с тем это почетное наименование мусульманского ученого-богослова, администратора или вообще уважаемого человека.

вернуться

107

Имам — букв.“стоящий впереди, во главе”. Первоначально так именовался человек, стоявший во время общей молитвы впереди молящихся и руководивший молитвой. Первым имамом был сам пророк Мухаммад. Позднее имамом стали называть духовного руководителя, в первую очередь халифа как главу мусульманской общины, а также авторитетных мусульманских богословов и правоведов, настоятелей крупных мечетей и т. д. Имамами именуются также основатели четырех мусульманских правоверных толков (см. прим. 1).

вернуться

108

Чорбаджи (турецк. “раздатчик супа”) — один из офицеров янычарского корпуса, командир роты. Чин этот соответствовал примерно званию полковника.

вернуться

109

Имеется в виду итальянский поход Бонапарта, ликвидация светской власти папы в результате поддержанного французскими войсками республиканского восстания в Риме и провозглашение (20 марта 1798 г.) Римской республики.

вернуться

110

Ризк — букв, “средства к существованию, содержание; доля”. Здесь этот термин употребляется в значении “пожалованное имущество”. Ризком именовалось также содержание, выдававшееся благотворительными учреждениями бедным, больным и т. д.

вернуться

111

Ар-Рахманийа — город в Нижнем Египте, на западном берегу розеттского рукава Нила.

вернуться

112

Сафар — второй месяц мусульманского лунного календаря.