Когда наступило время, непосредственно предшествующее пятничной молитве, прибыл его превосходительство великий везир Йусуф-паша в сопровождении чаушей, солдат и ага. /188/ Йусуф-паша пересек центральную часть города и направился к мечети ал-Хусайни, чтобы совершить в ней пятничную молитву. После молитвы он посетил мавзолей ал-Хусайни. Шейх ас-Садат пригласил его к себе в дом, расположенный по соседству с могилой святого. Йусуф-паша принял его приглашение, вошел в его дом, немного посидел там, а затем направился в мечеть ал-Азхар, пробыл там целый час, осмотрел ее, обошел отдельные помещения и галереи и роздал метельщикам и служителям мечети деньги. Так же поступил он со служителями мечети ал-Хусайни. После этого он возвратился обратно в свою палатку, расположенную на берегу Нила в районе ал-Хилли.
В это время был произведен артиллерийский салют. Грянул залп из множества пушек, установленных в турецком лагере и крепости. Прибыли янычарские стражники и расположились на перекрестках улиц и переулков. Каждый отряд янычар имел свой флаг. Янычары объявили жителям, что те могут спокойно заниматься торговлей. Стражники потребовали от жителей кварталов доставить им еду, питье и даже кофе.
Между тем французы отошли в район Каср ал-'Айни, ар-Рауда и Гизы, к форту ан-Насирийа и к Фумм ал-Халидж. Здесь по-прежнему развевались их знамена. На границах занятого ими района они расположили часовых, которые не разрешали туркам туда проникать. Турки передвигались лишь по дороге, ведущей в Булак, в то время как жители города ходили где хотели.
Во время пребывания везира Йусуф-паши на берегу в ал-Хилли около Булака его солдаты разрушили расположенные поблизости от их лагеря постройки, оросительные колеса, траншеи, которые соорудили французы, от Баб ал-Хадид до реки. Они разобрали также находившиеся в этом районе в большом количестве балки разрушенных домов, оструганные доски, уложенные в штабели над укрепленными позициями и под ними, а также в траншеях. За тот небольшой срок, что они здесь находились, они все растащили для того, чтобы разжечь огонь и приготовить себе пищу.
В субботу в город прибыл капу кулу, которого египтяне называли катходой янычар. Он объехал город и приказал удалить янычарские эмблемы, выставленные перед лавками, и оставить их только около кофеен.
Месяц раби' ал-аввал 1216 года начался в воскресенье (12.VII.1801).
В этот день главный ага турецких янычар в сопровождении Салима Ага ал-Мисри объехал город. В город прибыло множество египетских солдат[694] с имуществом и грузом. Они потребовали, чтобы им предоставили дома, и поселились в них. Прибыл также Мухаммад-паша, известный под именем Абу Марак ал-Гази. Он был кандидатом на должность вали Египта. Мухаммад-паша поселился в доме ал-Хайатим около мавзолея ал-Ханафи[695]. Он вызвал к себе шейхов и старшин улиц и потребовал, что те указали пустые дома, имеющиеся в их кварталах.
Во вторник, 3 раби' ал-аввала (14.VII.1801), из Гизы приехал Хусайн-паша — капудан. Прибыв в город, он направился к мавзолею ал-Хусайни, посетил его и приказал принести в жертву пять буйволов и семь баранов, туши которых разделили между собой служители мавзолея. Он распорядился также обернуть верхнюю часть гробницы четырьмя рулонами кашмирского шелка и снять мерку с гробницы, с тем чтобы соорудить для нее новое покрывало. Хусайн-паша роздал служителям и нищим около двух тысяч золотых стамбульских мах-бубов[696].
Наш друг, замечательный ученый, египетский поэт и один из наиболее выдающихся знатоков литературы, шейх 'Али аш-Шарнафаши воспел его в своей касыде. Вот как она начиналась: “Над нами неожиданно взошла луна радости, после периода страха наступило время безопасности”.
Касыда длинная. Вот что говорится в бейте, посвященном этой знаменательной дате: “В этот день в нашем Египте восторжествовала радость, к нам прибыл совершеннейший и благороднейший Хусайн”[697].
Эта касыда была преподнесена паше во время посещения им мавзолея. Хусайн-паша щедро наградил поэта, после чего возвратился в свой лагерь в Гизу.
В этот день произошло также следующее событие. Один солдат, проживающий в квартале ал-Джамалийа, выпил у торговца настой солодкового корня и не уплатил за напиток. Продавец пожаловался янычарскому стражнику — надзирателю квартала. Тот распорядился привести солдата и приказал ему заплатить стоимость напитка. /189/ При этом он кричал на солдата и даже хотел его побить. Тогда солдат вытащил пистолет, выстрелил и убил надзирателя. После этого он бросился бежать по направлению к улице ал-Джавванийа, пробрался в какой-то дом, забаррикадировался в нем и стал стрелять в каждого, кто приближался к нему. Таким образом он убил пять человек. В это время мимо этого квартала проходили два арнаута. Янычары их убили, так как противник их, так же как эти двое, был арнаут.
695
Мечеть ал-Ханафи — мечеть, расположенная в одноименном квартале близ улицы ал-Джамамиз.
697
“К нам прибыл совершеннейший и благороднейший Хусайн” — это хронограмма, т. е. стих, в котором сумма цифровых значений арабских букв (каждая буква арабского алфавита имеет свое цифровое значение) составляет число 1216, т. е. год прибытия Хусайна в Египет.