"доверенный фараона до южных пределов"[20] (mḥ-ib n nswt ḥr wpwt-n-t3)
"великий в доме царя: тот, кого делает великим царь Верхнего Египта; тот, кого возвеличивает царь Нижнего Египта, находящийся в сердце Хора"[21] (c3 m nswt pr wr n nswt c3 n bitj imj ib Ḥr)
"достойный, прекрасный, возлюбленный своим господином"[22] (scḥ iḳr mrj nb.f)
"имеющий доступ к царю" (ḫn m nswt)
"приятный божественным частям" (cn m ntr ḥcw)
"друг, входящий в качестве храброго властителя" (smr tkn m itj ḳn)
"бдительный владыки дворца"[23] (rs n nb cḥ)
"защитник, приносящий удовлетворение своим советом"[24] (smr wctj r shr m sḫr.f)
"выдвинутый владыкой обеих земель благодаря его величию и ловкости"[25] (sḫntj nb t3wj n c3t n mnḫ.f ḥr-ib)
На колонне № 16 Южного храма в Бухене при перечислении титулов Нехи видны слова "... nb t3wj".
Р. Каминос[26] предлагал такие варианты дополнения этого титула: "правдивый и полезный господину обеих земель", "доверенный господина обеих земель", "бдительный чиновник господина обеих земель"
2. Инебни
"царский сын"
"начальник южных стран"
"полезный своему господину"[27] (3ḫ nb.f) [178]
3. Аменемнеху
"царский сын"
"начальник южных стран"[28]
Аментехеп II — Тутмес IV
1. Усерсатет
"царский сын"
"начальник южных стран"[29]
"вельможа"
"великий любовью" (c3 mrwt)
"начальник дома Мейдума"[30]
"хатиа"[31] (ḥ3tj-c)
"доверенный царя в украшении памятников его в странах южных"[32]
"дитя дворца"[33] (ḫrdw n k3p)
"царский вестник"[34]
"сановник благого бога"[35]
"добытчик царя"[36] (kfc[37] n nswt)
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"
"доблестный царя"[38] (knj n nswt)
"самый великий во всей земле" (wr wrw m t3 r dr.f)
"наперсник благого бога"[39] (imj ib n ntr nfr)
2. (?) Мер-Осирис[40]
"царский сын Куша"[41]
Тутмес IV
1. Аменхетеп
"царский сын"
"начальник скота Амона"
"доверенный в Куше"
"доблестный своего господина" [179]
"носитель опахала справа от фараона"
"царский писец"[42]
Аменхетеп III
1. Аменхетеп[43]
"царский сын Куша" (s3 nswt n Kšj)
"начальник южных стран"[44]
"доблестный царя"
"начальник скота Амона" (imj-r iḥw n Imn)[45]
"начальник работ юга и севера" (imj-r kjwt m mh žmcw)
"глава конюшен его величества" (ḥrj iḥw ḥm.f)
"царский писец"[46] (sš nswt)
2. Меримес
"царский сын"[47]
"царский сын Куша"[48]
"начальник южных стран"[49]
"начальник сокровищницы"[50] (imj-r pr-ḥd)
"носитель опахала (справа от фараона)"[51] (t3j ḫw)
"царский писец"[52]
"носитель опахала справа от фараона"
"великий начальник войска его величества"[53]
29
43
О возможности тождественности этого человека с известным в правление Тутанхамона наместником Аменхетепом-Хеви см.
47