— Kannst du mich überhaupt hören? (Ты вообще меня слышишь?) — визгливый вопль сокрушает весь ресторан.
Усмехаюсь. Прекрасно, наконец-то нам не надо больше изображать напускную вежливость. Можно собираться в отель.
— Nein. (Нет.)
И ухожу.
Довольно.
С меня хватит.
Сегодня же уеду домой.
Глава 24
Полюбив,
самый разумный человек
не видит больше ни одного предмета,
каков он на самом деле.
Женщина, большей частью заурядная,
становится неузнаваемой
и превращается
в исключительное существо.
Адам
Доезжаю до гостиницы не так быстро, как хотелось бы. И все же в голове непрекращающийся рой мыслей. А зная чрезмерную активность Агаты попадать в неприятности, можно сброситься с крыши заранее. Почему я не взял ее с собой?
— Нет! — отчаянно махает руками.
— Так будет лучше, — настаиваю на своем.
— Буду под боком, да?
— Буду спокоен.
— Я тоже хочу поехать с тобой, но работа не ждет. Надо готовить ребят, у них скоро выступление, — встает на цыпочки, обвивая мою шею.
Подхватываю под ягодицы, задираю юбку выше и усаживаю на стол.
— Водителя оставлю.
— У Машки есть машина, она будет забирать меня, — обнимает крепче, скрестив лодыжки за спиной.
— Доверие?
— Конечно, — и целует нежно шею, сжимая волосы.
— Отвлечь меня вздумала, плутовка?
— Попробую, — пощекотала кончиками пальцев пресс и начала невозмутимо расстёгивать ремень.
И получилось ведь. Ведьма, провела меня и теперь я хожу по комнате, как зверь в клетке. До отбытия еще два часа. И это называется ближайший рейс. Хочется разбить что-нибудь. Заглядываю в телефон, нужно проверить где она. Странно, сигнал идет и заканчивается. Так словно она стоит на месте, но разве это возможно? Все-таки бью несчастную вазу под рукой, она с треском разбивается по полу на множество маленьких осколков. Проклятый хрусталь!
Звоню помощнику:
— Матвей, найди точное местоположение Агаты, — сбрасываю данные.
Откидываю телефон на кровать. Тревожно. Дурак. Хватаюсь за голову, спускаюсь по стенке вниз.
Через тридцать минут экран загорается с оповещением о ее координатах. Кафе? Не возле нашей гостиницы, а в каком-то забытом районе. Что она творит?
— Ты уверен? — перезваниваю тут же.
— Да, Адам Александрович. В данный момент она находится в небольшой кофейне.
— То есть, по-твоему, за то время, что я был в неведении, она просто бродила по окрестностям и решила заглянуть, чтобы выпить кофе?
— Относительно этого, ничего не могу сказать. Движение возобновилось.
— А что ты вообще можешь сказать? — вскипаю. — Уволю к чертовой матери! Вызови мне такси, я уезжаю. Ты остаешься здесь.
— Да-даа, — заикается этот остолоп. — Простите, пожалуйста. Скоро будет.
Отключаюсь. Что-то случилось и мне это совсем не нравится. В спешке собираю вещи, автомобиль уже внизу.
— Schneller. (Быстрее.)
Нервно стучу ногой о пол. Пока не увижу Агату, не успокоюсь. Приезжаем на удивление быстро, но настроение вновь угасает, когда сотрудник аэропорта заявляет:
— Wegen der widrigen Wetterbedingungen. Alle Flüge werden um eine Stunde verspätet. Wir bitten um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. (Из-за неблагоприятных погодных условий. Все рейсы задерживаются на час. Мы приносим извинения за неудобства.)
— Mir ist egal, was ihr da drin habt! (Мне все равно, что у вас там!) — взял за шиворот этого смертника. — Ich muss das Land verlassen. (Я должен уехать из страны.)
— Ich verstehe Sie, Herr Davis, aber ich kann nichts tun. (Я понимаю вас, мистер Дэвис, но ничего не могу поделать.)
Вокруг нас скопились люди, охрана настороженно на меня смотрела. Я чуть отошел от паренька, который уже утирал слезы. Мда.
— Kauf mir einen Whisky, (Купи мне виски,) — протягиваю купюру близ стоящему человеку.
— I don`t understand. (Я не понимаю.)
— Buy me a whiskey, (Купи мне виски,) — непонимающе смотрит. — Keep the change. (Сдачи не надо.)