Выбрать главу

— Kannst du mich überhaupt hören? (Ты вообще меня слышишь?) — визгливый вопль сокрушает весь ресторан.

Усмехаюсь. Прекрасно, наконец-то нам не надо больше изображать напускную вежливость. Можно собираться в отель.

— Nein. (Нет.)

И ухожу.

Довольно.

С меня хватит.

Сегодня же уеду домой.

Глава 24

Полюбив,

самый разумный человек

не видит больше ни одного предмета,

каков он на самом деле.

Женщина, большей частью заурядная,

становится неузнаваемой

и превращается

в исключительное существо.

Стендаль

Адам

Доезжаю до гостиницы не так быстро, как хотелось бы. И все же в голове непрекращающийся рой мыслей. А зная чрезмерную активность Агаты попадать в неприятности, можно сброситься с крыши заранее. Почему я не взял ее с собой?

— Нет! — отчаянно махает руками.

— Так будет лучше, — настаиваю на своем.

— Буду под боком, да?

— Буду спокоен.

— Я тоже хочу поехать с тобой, но работа не ждет. Надо готовить ребят, у них скоро выступление, — встает на цыпочки, обвивая мою шею.

Подхватываю под ягодицы, задираю юбку выше и усаживаю на стол.

— Водителя оставлю.

— У Машки есть машина, она будет забирать меня, — обнимает крепче, скрестив лодыжки за спиной.

— Доверие?

— Конечно, — и целует нежно шею, сжимая волосы.

— Отвлечь меня вздумала, плутовка?

— Попробую, — пощекотала кончиками пальцев пресс и начала невозмутимо расстёгивать ремень.

И получилось ведь. Ведьма, провела меня и теперь я хожу по комнате, как зверь в клетке. До отбытия еще два часа. И это называется ближайший рейс. Хочется разбить что-нибудь. Заглядываю в телефон, нужно проверить где она. Странно, сигнал идет и заканчивается. Так словно она стоит на месте, но разве это возможно? Все-таки бью несчастную вазу под рукой, она с треском разбивается по полу на множество маленьких осколков. Проклятый хрусталь!

Звоню помощнику:

— Матвей, найди точное местоположение Агаты, — сбрасываю данные.

Откидываю телефон на кровать. Тревожно. Дурак. Хватаюсь за голову, спускаюсь по стенке вниз.

Через тридцать минут экран загорается с оповещением о ее координатах. Кафе? Не возле нашей гостиницы, а в каком-то забытом районе. Что она творит?

— Ты уверен? — перезваниваю тут же.

— Да, Адам Александрович. В данный момент она находится в небольшой кофейне.

— То есть, по-твоему, за то время, что я был в неведении, она просто бродила по окрестностям и решила заглянуть, чтобы выпить кофе?

— Относительно этого, ничего не могу сказать. Движение возобновилось.

— А что ты вообще можешь сказать? — вскипаю. — Уволю к чертовой матери! Вызови мне такси, я уезжаю. Ты остаешься здесь.

— Да-даа, — заикается этот остолоп. — Простите, пожалуйста. Скоро будет.

Отключаюсь. Что-то случилось и мне это совсем не нравится. В спешке собираю вещи, автомобиль уже внизу.

— Schneller. (Быстрее.)

Нервно стучу ногой о пол. Пока не увижу Агату, не успокоюсь. Приезжаем на удивление быстро, но настроение вновь угасает, когда сотрудник аэропорта заявляет:

— Wegen der widrigen Wetterbedingungen. Alle Flüge werden um eine Stunde verspätet. Wir bitten um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. (Из-за неблагоприятных погодных условий. Все рейсы задерживаются на час. Мы приносим извинения за неудобства.)

— Mir ist egal, was ihr da drin habt! (Мне все равно, что у вас там!) — взял за шиворот этого смертника. — Ich muss das Land verlassen. (Я должен уехать из страны.)

— Ich verstehe Sie, Herr Davis, aber ich kann nichts tun. (Я понимаю вас, мистер Дэвис, но ничего не могу поделать.)

Вокруг нас скопились люди, охрана настороженно на меня смотрела. Я чуть отошел от паренька, который уже утирал слезы. Мда.

— Kauf mir einen Whisky, (Купи мне виски,) — протягиваю купюру близ стоящему человеку.

— I don`t understand. (Я не понимаю.)

— Buy me a whiskey, (Купи мне виски,) — непонимающе смотрит. — Keep the change. (Сдачи не надо.)