Выбрать главу

Лоис Дайер

Его девушка

http://www.la-magicienne.com

OCR – Svet Lana

Spellcheck – Tetyna

УДК 820(73)

ББК 84(7США)

Д12

Дайер Л.

Д12 Его девушка: Роман / Пер. с англ. Е.С. Никитенко. -

М.: ООО «Издательство ACT», 2000. – 160 с. – (Счастье, вып. № 41).

ISBN 5-17-003171-8

© Lois Faye Dyer, 1996

© Перевод. Е.С. Никитенко, 2000

© ООО «Издательство ACT», 2000

Оригинал: Lois Faye Dyer "Cody's Girl", 1996

Аннотация

Независимая, решительная бизнес-леди Ребекка Колтер полагала, что будет вполне счастлива, если научится управлять унаследованным огромным ранчо и… найдет наконец мужчину, что согласится на роль «полночного возлюбленного», не претендующего на многое.

Коди Пакетт, влюбленный в Ребекку с детства, вроде бы принял эти жесткие условия. Ребекка и предположить не могла, что он просто начинает претворять в жизнь свой собственный план – план покорения любимой. Добром ли, хитростью ли – для подлинной любви это уже не важно…

Лоис Дайер

Его девушка

– Вот идет Ребекка Колтер.

Руби Саммерс постучала по стеклу изуродованным артритом пальцем. Девушка на улице обернулась и помахала рукой четырем пожилым дамам, глядящим на нее из окна кафе.

– Как по-вашему, – задумчиво спросила Бесси Эндерс, – когда они с Коди поженятся?

Возникла пауза. Четыре кумушки молча смотрели вслед уходящей девушке. Ее уверенная, энергичная походка удивительно гармонировала с нарядом, состоявшим из мешковатых джинсов, свободной клетчатой рубахи и грубых башмаков, зато белокурая коса внушительной толщины казалась как-то не к месту… впрочем, разве что со спины, потому что Ребекка Колтер была красива. Ее живые глаза не нуждались в макияже, краски лица были нежными, а черты тонкими. Небольшой, но крепкий подбородок говорил о твердости характера, рот же, всегда готовый улыбнуться, выдавал врожденную доброту и веселость.

– Поженятся они, как же! – хмыкнула наконец Хэзел Моррисон, со стуком опуская фарфоровую чашечку на блюдце. – Будут морочить друг другу голову до скончания века.

– Да уж, к алтарю эта парочка что-то не спешит, – мирно подтвердила Руби.

– Не спешит? – насмешливо переспросила Элси Грант, отложив тряпку, которой полировала стойку. – По-моему, они вообще не знают, что алтарь существует!

– Что-то с ними определенно не в порядке, – хмуро заключила Руби. – Они же созданы друг для друга! Надо вовсе не иметь мозгов, чтобы не понимать такой очевидной вещи!

– Когда-нибудь они сообразят… надеюсь только, что это случится не слишком поздно, – неодобрительно заметила Бесси, приглаживая свои подкрашенные синькой кудряшки. – Эдак нам не дожить до их венчания, а я надеюсь покрасоваться на нем в новом платье!

Хэзел выразительно глянула на Руби, но от комментариев воздержалась. Все знали, что шесть дней в неделю Бесси живет ожиданием субботнего похода по магазинам и горячо приветствует любой повод купить себе что-нибудь новенькое.

– Возможно, Ребекка еще не оправилась от потери, – предположила Хэзел, не желая, чтобы разговор перешел на наряды, лично ей безразличные. – В конце концов, девочка была очень привязана к дяде.

Элси, Руби и Бесси переглянулись и дружно пожали плечами.

– Во-первых, Джо Колтер умер год назад, – отрезала Руби, – а во-вторых, Ребекка годами была при нем сиделкой. Разумеется, она очень любила дядю, но всем было ясно, что он долго не протянет.

– Да, года, пожалуй, достаточно, чтобы оплакать близкого человека, – с готовностью согласилась Хэзел.

Элси еще раз оглядела сверкающую чистотой стойку, удовлетворенно кивнула и присоединилась к кумушкам, занимавшим столик у окна. В этот час в кафе не было ни одного посетителя, кроме ее давних подруг, никогда не упускавших случая поболтать. Изо дня в день ровно в десять утра они встречались здесь за кофе и пирожными, чтобы обменяться свежими слухами, и очень дорожили этой традицией. Жители тихого городка Уинлок были бы крайне удивлены, не увидев пожилых леди в этот час на привычном месте у окна. В какой-то мере ежедневные встречи Бесси Эндерс, Хэзел Моррисон, Руби Саммерс и Элси Грант стали местной достопримечательностью, привычным и ласкающим глаз зрелищем.

– А я думаю, что нам нужно вмешаться и как-то ускорить дело, – вдруг заявила Руби, обводя взглядом подруг. – Иначе этим двоим сроду не понять, какая хорошая пара из них выйдет.

– И как же именно ты предлагаешь ускорить дело? – осведомилась Хэзел, не скрывая иронии.

– Ну, я не знаю… но что-то делать надо!