Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Обри Дарк
«Его»
Оригинальное название: Aubrey Dark «His», 2014
Обри Дарк «Его», 2016
Переводчик: Иванна Иванова
Редактор: Наташа Костешева
Вычитка: Лела Афтенко-Аллахвердиева
Обложка: Врединка Тм
Перевод группы: http://vk.com/fashionable_library
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Оглавление
Обри Дарк
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Аннотация.
Глава 1.
Глава 2.
Глава 3.
Глава 4.
Глава 5.
Глава 6.
Глава 7.
Глава 8.
Глава 9.
Глава 10.
Глава 11.
Глава 12.
Глава 13.
Глава 14.
Глава 15.
Глава 16.
Глава 17.
Глава 18.
Глава 19.
Глава 20.
Глава 21.
Глава 22.
Глава 23.
Глава 24.
Глава 25.
Глава 26.
Глава 27.
Глава 28.
Аннотация.
У меня никогда не было желания находиться здесь: привязанной к кровати рядом с серийным убийцей.
Следуя за ним в его дом, я всего лишь играла в Нэнси Дрю. Пыталась разузнать его секрет. Его поцелуй опьянял, и я думала, что он безобиден.
Я ошибалась.
Нэнси Дрю никогда не оказывалась в подвале, прикованная наручниками к батарее, поддразниваемая на грани безумия, умоляющая ее отпустить.
Вскоре, я прекратила умолять о свободе.
Вскоре, я начала умолять стать Его.
Глава 1.
Гейб.
Лучшая часть в выборе жертвы… Ну, для меня это мелочи.
Наблюдать за тем, что они делают для своего удовольствия, всегда поучительно. В этот раз следующим оказался странный мужик. Обычно он возвращался со своей работы поверенным университета домой, где принимался избивать своих жену и сына, после чего ложился спать.
У него было лишь одно незначительное отклонение в расписании. Каждую неделю или около того, в субботу, он заезжал в библиотеку при колледже для того, чтобы вернуть книгу и забрать другую. Юридический триллер. Всегда юридические триллеры.
Юридические триллеры и беллетристика преступления… Вот ещё. Авторы пишут их, либо вообще не зная, на что это похоже, либо желая описать всё по-другому. Они не ведают удовольствия от погружения ножа в чью-то руку, когда её владелец умоляет о милости. Удовольствия видеть, как пузырится кровь на их губах из-за перерезанного горла.
Удовольствия от воплей: крики топят то, что сводит меня с ума. Отгоняя тени.
Да, я нахожусь в здравом уме, когда убиваю.
Обычно те мужчины, которых я убиваю, сами удостоверяются в том, чтобы их преступления прошли незамеченными. Избивая своих жён, они метят им в живот. Никогда не оставляют следов, иначе люди узнали бы про это.
Я же не противник оставления отметин. В любом случае их тела никто не увидит. Все они трусы, трусы и задиры, которые исчезнут без следа.
Я поднялся по лестнице на второй этаж, в библиотеку, где хранился жанр фантастики, и думал над тем, что буду делать дальше, как раз наблюдая за ним, забирающимся выше меня. Его ноги двигались как у марионетки: деревянные и механические вверх по ступеням. Нечеловеческие.
Думаю, я буду следовать за ним до его машины. Затем шприц, фиксатор.
А потом уже убийство.
Кэт.
В Калифорнии был прекрасный весенний день. Дендрарий светился в ярком солнечном свете, а студенты колледжа лениво блуждали по зелёным тропинкам, наслаждаясь выходными подальше от класса. В местной полыни оранжевые бабочки танцевали в воздухе, а над нами серебром на ветру блестели дубовые листья.
Мне же это было совсем безразлично.
— Джулс, пожалуйста, ты можешь поторопиться?
— Кэт, ты, наверное, самый скучный человек из всех, кого я знаю. Остановись и понюхай розы! И под этим я подразумеваю, что там, в розарии, рисует супермилый парень, — Джулс склонила набок голову, и её окрашенная в фиолетовый чёлка упала ей на лицо. — Парень, занимающийся искусством. Мне нравится.
— У нас нет времени на парней. Мы и так опаздываем!
Я быстро засеменила через дендрарий, утягивая следом за собой через сады свою коллегу. Повсюду вокруг нас парочками или группами лениво бродили студенты. Дюжина девчонок из сестринства расстелила покрывало, чтобы поработать над своим загаром на травянистой лужайке, и каждый парень, проходящий мимо, замедлялся, чтобы полюбоваться на радугу бикини, прикрывающих их тощие задницы. Я протолкнулась мимо пялящегося тупицы.